Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 27:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 27:30

Mereka meludahi-Nya dan mengambil buluh itu dan memukulkannya ke kepala-Nya. h 

AYT (2018)

Mereka meludahi-Nya, mengambil buluh itu, lalu memukulkannya ke kepala-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 27:30

Maka mereka itu pun meludahi Dia, serta mengambil buluh itu memalu kepala-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 27:30

Mereka meludahi Dia, dan mengambil tongkat itu, lalu memukul Dia di kepala-Nya.

TSI (2014)

Mereka meludahi Dia, lalu mengambil bambu itu dari tangan-Nya dan memakainya untuk memukuli kepala Yesus.

MILT (2008)

Dan seraya meludah kepada-Nya, mereka mengambil buluh itu dan memukuli pada kepala-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka pun meludahi-Nya, mengambil buluh yang dipegang-Nya lalu memukulkannya ke kepala-Nya.

AVB (2015)

Selepas itu, mereka meludahi-Nya dan memukul kepala-Nya dengan mensiang itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 27:30

Mereka meludahi-Nya
<1716>
dan mengambil
<2983>
buluh
<2563>
itu dan
<2532>
memukulkannya
<5180>
ke
<1519>
kepala-Nya
<2776>
.

[<2532> <1519> <846> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 27:30

Maka
<2532>
mereka itu pun meludahi
<1716>
Dia
<846>
, serta
<2532>
mengambil
<2983>
buluh
<2563>
itu memalu
<5180> <1519>
kepala-Nya
<2776>
.
AYT ITL
Mereka
<2532>
meludahi-Nya
<1716> <846>
, mengambil
<2983>
buluh
<2563>
itu, lalu
<2532>
memukulkannya
<5180>
ke
<1519>
kepala-Nya
<2776> <846>
.

[<1519>]
AVB ITL
Selepas itu, mereka
<846>
meludahi-Nya
<1716>
dan
<2532>
memukul
<5180>
kepala-Nya
<2776>
dengan mensiang
<2563>
itu
<846>
.

[<2532> <1519> <2983> <1519>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
εμπτυσαντες
<1716> <5660>
V-AAP-NPM
εις
<1519>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
ελαβον
<2983> <5627>
V-2AAI-3P
τον
<3588>
T-ASM
καλαμον
<2563>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ετυπτον
<5180> <5707>
V-IAI-3P
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
κεφαλην
<2776>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
εμπτυσαντεσ
ἐμπτύσαντες
ἐμπτύω
<1716>
V-PAANMP
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
αυτον
αὐτὸν,
αὐτός
<846>
R-3AMS
ελαβον
ἔλαβον
λαμβάνω
<2983>
V-IAA3P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
καλαμον
κάλαμον,
κάλαμος
<2563>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ετυπτον
ἔτυπτον
τύπτω
<5180>
V-IIA3P
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
κεφαλην
κεφαλὴν
κεφαλή
<2776>
N-AFS
αυτου
αὐτοῦ.
αὐτός
<846>
R-3GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 27:30

1 Mereka meludahi-Nya dan mengambil buluh itu dan memukulkannya ke kepala-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA