Matius 26:36 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mat 26:36 |
Maka sampailah Yesus bersama-sama murid-murid-Nya ke suatu tempat yang bernama Getsemani. Lalu Ia berkata kepada murid-murid-Nya: "Duduklah di sini, sementara Aku pergi ke sana untuk berdoa." |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb Mat 26:36 |
Setelah itu datanglah Yesus dengan mereka itu kepada suatu taman bernama Getsemani, lalu kata-Nya kepada murid-murid itu, "Duduklah kamu di sini, sementara Aku pergi ke situ berdoa." |
BIS (1985) © SABDAweb Mat 26:36 |
Sesudah itu Yesus pergi dengan pengikut-pengikut-Nya ke suatu tempat yang bernama Getsemani. Di sana Ia berkata kepada mereka, "Duduklah di sini sementara Aku pergi berdoa." |
TSI (2014) | |
MILT (2008) | Kemudian YESUS tiba bersama mereka di suatu tempat yang disebut Getsemani. Dan Dia berkata kepada para murid, "Duduklah di sini, sampai Aku telah selesai berdoa di sana!" |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mat 26:36 |
|
TL ITL © SABDAweb Mat 26:36 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mat 26:36 |
Maka sampailah Yesus bersama-sama murid-murid-Nya ke suatu tempat yang bernama Getsemani. Lalu Ia berkata kepada murid-murid-Nya: "Duduklah di sini, sementara Aku pergi ke sana untuk berdoa." |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 26:36 |
Maka sampailah Yesus bersama-sama murid-murid-Nya ke suatu tempat 1 yang bernama Getsemani 2 . Lalu Ia berkata kepada murid-murid-Nya: "Duduklah di sini, sementara 3 Aku pergi ke sana untuk berdoa." |
Catatan Full Life |
Mat 24:3--26:45 1 Nas : Mat 24:3-25:46 Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:
|
![]() [+] Bhs. Inggris |