Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 26:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 26:36

Maka sampailah Yesus bersama-sama murid-murid-Nya ke suatu tempat yang bernama Getsemani. Lalu Ia berkata kepada murid-murid-Nya: "Duduklah di sini, sementara Aku pergi ke sana untuk berdoa."

AYT (2018)

Kemudian Yesus tiba bersama murid-murid-Nya di tempat yang bernama Getsemani dan Dia berkata kepada murid-murid-Nya, “Duduklah di sini, sementara Aku ke sana untuk berdoa.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 26:36

Setelah itu datanglah Yesus dengan mereka itu kepada suatu taman bernama Getsemani, lalu kata-Nya kepada murid-murid itu, "Duduklah kamu di sini, sementara Aku pergi ke situ berdoa."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 26:36

Sesudah itu Yesus pergi dengan pengikut-pengikut-Nya ke suatu tempat yang bernama Getsemani. Di sana Ia berkata kepada mereka, "Duduklah di sini sementara Aku pergi berdoa."

TSI (2014)

Kemudian Yesus pergi bersama kami ke taman yang bernama Getsemani. Di sana Dia berkata kepada kami, “Kalian duduk di sini dulu, sementara Aku pergi berdoa.”

MILT (2008)

Kemudian YESUS tiba bersama mereka di suatu tempat yang disebut Getsemani. Dan Dia berkata kepada para murid, "Duduklah di sini, sampai Aku telah selesai berdoa di sana!"

Shellabear 2011 (2011)

Isa dan para pengikut-Nya sampai di suatu tempat yang disebut Getsemani. Lalu sabda-Nya kepada para pengikut-Nya, "Duduklah di sini, sementara Aku pergi ke sana untuk berdoa."

AVB (2015)

Selepas itu, Yesus pergi bersama mereka ke sebuah tempat bernama Getsemani, lalu Dia berkata kepada murid-murid-Nya, “Duduklah di sini sementara Aku berdoa di sana.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 26:36

Maka
<5119>
sampailah
<2064>
Yesus
<2424>
bersama-sama
<3326>
murid-murid-Nya
<846>
ke
<1519>
suatu tempat
<5564>
yang bernama
<3004>
Getsemani
<1068>
. Lalu
<2532>
Ia berkata
<3004>
kepada murid-murid-Nya
<3101>
: "Duduklah
<2523>
di sini, sementara
<2193>
Aku pergi
<565>
ke sana
<1563>
untuk berdoa
<4336>
."

[<847> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 26:36

Setelah
<5119>
itu datanglah
<2064>
Yesus
<2424>
dengan
<3326>
mereka
<846>
itu kepada
<1519>
suatu taman
<5564>
bernama
<3004>
Getsemani
<1068>
, lalu
<2532>
kata-Nya
<3004>
kepada murid-murid
<3101>
itu, "Duduklah
<2523>
kamu di sini
<847>
, sementara
<2193>
Aku pergi
<565>
ke situ
<1563>
berdoa
<4336>
."
AYT ITL
Kemudian
<5119>
Yesus
<2424>
tiba
<2064>
bersama
<3326>
murid-murid-Nya di
<1519>
tempat
<5564>
yang bernama
<3004>
Getsemani
<1068>
dan
<2532>
Ia berkata
<3004>
kepada
<3588>
murid-murid-Nya
<3101>
, "Duduklah
<2523>
di sini
<847>
, sementara
<2193>
Aku ke
<565>
sana
<1563>
untuk berdoa
<4336>
."

[<846> <3739>]
AVB ITL
Selepas itu
<5119>
, Yesus
<2424>
pergi
<565>
bersama
<3326>
mereka
<846>
ke sebuah tempat
<5564>
bernama
<3004>
Getsemani
<1068>
, lalu
<2532>
Dia berkata
<3004>
kepada murid-murid-Nya
<3101>
, “Duduklah
<2523>
di sini
<847>
sementara
<2193>
Aku berdoa
<4336>
di sana
<1563>
.”

[<2064> <1519> <3739>]
GREEK
τοτε
<5119>
ADV
ερχεται
<2064> <5736>
V-PNI-3S
μετ
<3326>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
εις
<1519>
PREP
χωριον
<5564>
N-ASN
λεγομενον
<3004> <5746>
V-PPP-ASN
γεθσημανι
<1068>
N-PRI
και
<2532>
CONJ
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
τοις
<3588>
T-DPM
μαθηταις
<3101>
N-DPM
καθισατε
<2523> <5657>
V-AAM-2P
αυτου
<847>
ADV
εως
<2193>
CONJ
[ου]
<3739>
R-GSM
απελθων
<565> <5631>
V-2AAP-NSM
εκει
<1563>
ADV
προσευξωμαι
<4336> <5667>
V-ADS-1S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 26:36

Maka sampailah Yesus bersama-sama murid-murid-Nya ke suatu tempat yang bernama Getsemani. Lalu Ia berkata kepada murid-murid-Nya: "Duduklah di sini, sementara Aku pergi ke sana untuk berdoa."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 26:36

Maka sampailah Yesus bersama-sama murid-murid-Nya ke suatu tempat 1  yang bernama Getsemani 2 . Lalu Ia berkata kepada murid-murid-Nya: "Duduklah di sini, sementara 3  Aku pergi ke sana untuk berdoa."

Catatan Full Life

Mat 24:3--26:45 1

Nas : Mat 24:3-25:46

Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:

  1. (1) tanda-tanda umum yang akan terjadi selama zaman ini sampai pada akhir zaman (Mat 24:4-14);
  2. (2) tanda-tanda khusus yang menunjukkan bahwa akhir zaman telah tiba, yaitu masa kesengsaraan besar (Mat 24:15-28);
  3. (3) tanda-tanda yang menakjubkan yang terjadi pada saat Ia datang dengan kemuliaan dan kuasa (Mat 24:29-31);
  4. (4) peringatan kepada orang kudus dalam masa kesengsaraan besar agar berjaga-jaga terhadap tanda-tanda yang menuju kepada kedatangan Kristus yang dinanti-nantikan segera setelah masa kesengsaraan besar berakhir (Mat 24:32-35);
  5. (5) peringatan kepada orang percaya yang hidup sebelum masa kesengsaraan untuk siap sedia secara rohani karena kedatangan Kristus untuk jemaat-Nya akan terjadi pada saat yang tak diduga-duga (Mat 24:36-51; 25:1-30;

    lihat cat. --> Yoh 14:3, dan

    [atau ref. Yoh 14:3]

    lihat art. KEANGKATAN GEREJA);

  6. (6) suatu gambaran mengenai penghakiman bangsa-bangsa setelah Ia datang kembali ke bumi (Mat 25:31-46). Perlu diperhatikan bahwa banyak rincian mengenai kedatangan kembali Kristus tidak dijelaskan dalam pasal Mat 24:1-51. Selanjutnya, sampai saat ini belum ada seorang pun yang mengartikan semua nubuat mengenai akhir zaman dengan kepastian penuh. Dalam percakapan Yesus terdapat unsur rahasia yang perlu kerendahan hati dan hati yang tertuju kepada Tuhan Yesus sendiri. Kita dapat menantikan tambahan pengertian tentang penyataan ini pada akhir zaman (bd. Dan 12:9).

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA