Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 24:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 24:19

Celakalah ibu-ibu yang sedang hamil atau yang menyusukan bayi z  pada masa itu.

AYT (2018)

Namun, celakalah mereka yang sedang hamil dan mereka yang sedang menyusui bayinya pada hari-hari itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 24:19

Wai bagi segala perempuan yang mengandung dan yang menyusui anaknya pada masa itu!

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 24:19

Alangkah ngerinya hari-hari itu bagi wanita yang mengandung, dan ibu yang masih menyusui bayi!

TSI (2014)

Pada waktu bencana itu terjadi, sungguh kasihan ibu-ibu yang sedang hamil atau menyusui, karena mereka akan kesulitan melarikan diri.

MILT (2008)

Dan celakalah bagi mereka yang sedang mengandung dan yang sedang menyusui pada hari-hari itu.

Shellabear 2011 (2011)

Celakalah para ibu yang pada masa itu sedang mengandung dan yang sedang menyusui anaknya!

AVB (2015)

Malanglah ibu yang mengandung dan menyusui anak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 24:19

Celakalah
<3759>
ibu-ibu yang
<1064> <0>
sedang
<2192> <0>
hamil
<0> <1064> <0> <2192>
atau
<2532>
yang menyusukan bayi
<2337>
pada
<1722>
masa
<2250>
itu.

[<1161> <1722> <1565>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 24:19

Wai
<3759>
bagi segala perempuan yang mengandung
<1064>
dan
<2532>
yang menyusui
<2337>
anaknya pada
<1722> <1565>
masa
<2250>
itu!
AYT ITL
Namun
<1161>
, celakalah
<3759>
mereka yang
<3588>
sedang hamil
<1722> <1064> <2192>
dan
<2532>
mereka yang
<3588>
sedang menyusui bayinya
<2337>
pada
<1722>
hari-hari
<2250>
itu
<1565>
.
AVB ITL
Malanglah
<3759>
ibu yang mengandung
<1064>
dan
<2532>
menyusui
<2337>
anak.

[<1161> <1722> <2192> <1722> <1565> <2250>]
GREEK WH
ουαι
<3759>
INJ
δε
<1161>
CONJ
ταις
<3588>
T-DPF
εν
<1722>
PREP
γαστρι
<1064>
N-DSF
εχουσαις
<2192> <5723>
V-PAP-DPF
και
<2532>
CONJ
ταις
<3588>
T-DPF
θηλαζουσαις
<2337> <5723>
V-PAP-DPF
εν
<1722>
PREP
εκειναις
<1565>
D-DPF
ταις
<3588>
T-DPF
ημεραις
<2250>
N-DPF
GREEK SR
ουαι
Οὐαὶ
οὐαί
<3759>
I
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ταισ
ταῖς

<3588>
R-DFP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
γαστρι
γαστρὶ
γαστήρ
<1064>
N-DFS
εχουσαισ
ἐχούσαις,
ἔχω
<2192>
V-PPADFP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ταισ
ταῖς

<3588>
R-DFP
θηλαζουσαισ
θηλαζούσαις
θηλάζω
<2337>
V-PPADFP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
εκειναισ
ἐκείναις
ἐκεῖνος
<1565>
E-DFP
ταισ
ταῖς

<3588>
E-DFP
ημεραισ
ἡμέραις.
ἡμέρα
<2250>
N-DFP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 24:19

Celakalah ibu-ibu yang sedang hamil atau yang menyusukan bayi z  pada masa itu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 24:19

1 Celakalah ibu-ibu yang sedang hamil atau yang menyusukan bayi pada masa itu.

Catatan Full Life

Mat 24:3--26:45 1

Nas : Mat 24:3-25:46

Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:

  1. (1) tanda-tanda umum yang akan terjadi selama zaman ini sampai pada akhir zaman (Mat 24:4-14);
  2. (2) tanda-tanda khusus yang menunjukkan bahwa akhir zaman telah tiba, yaitu masa kesengsaraan besar (Mat 24:15-28);
  3. (3) tanda-tanda yang menakjubkan yang terjadi pada saat Ia datang dengan kemuliaan dan kuasa (Mat 24:29-31);
  4. (4) peringatan kepada orang kudus dalam masa kesengsaraan besar agar berjaga-jaga terhadap tanda-tanda yang menuju kepada kedatangan Kristus yang dinanti-nantikan segera setelah masa kesengsaraan besar berakhir (Mat 24:32-35);
  5. (5) peringatan kepada orang percaya yang hidup sebelum masa kesengsaraan untuk siap sedia secara rohani karena kedatangan Kristus untuk jemaat-Nya akan terjadi pada saat yang tak diduga-duga (Mat 24:36-51; 25:1-30;

    lihat cat. --> Yoh 14:3, dan

    [atau ref. Yoh 14:3]

    lihat art. KEANGKATAN GEREJA);

  6. (6) suatu gambaran mengenai penghakiman bangsa-bangsa setelah Ia datang kembali ke bumi (Mat 25:31-46). Perlu diperhatikan bahwa banyak rincian mengenai kedatangan kembali Kristus tidak dijelaskan dalam pasal Mat 24:1-51. Selanjutnya, sampai saat ini belum ada seorang pun yang mengartikan semua nubuat mengenai akhir zaman dengan kepastian penuh. Dalam percakapan Yesus terdapat unsur rahasia yang perlu kerendahan hati dan hati yang tertuju kepada Tuhan Yesus sendiri. Kita dapat menantikan tambahan pengertian tentang penyataan ini pada akhir zaman (bd. Dan 12:9).


Mat 24:4-51 2

Nas : Mat 24:4-51

Kata-kata Yesus dalam percakapan di Bukit Zaitun ditujukan kepada murid-Nya dan kepada umat Tuhan yang setia hingga kesudahan zaman dan kedatangan-Nya dengan penuh kemuliaan untuk memerintah di bumi.

  1. 1) Mengenai orang percaya yang hidup sebelum masa kesengsaraan besar, Kristus mengatakan bahwa mereka tidak dapat menghitung atau bahkan menduga saat kedatangan-Nya untuk menjemput jemaat-Nya (ayat Mat 24:42-44). Oleh karena itu mereka harus siap sedia setiap waktu sebab Ia akan kembali untuk membawa mereka ke sorga (yaitu, "rumah Bapa-Ku",

    lihat cat. --> Yoh 14:2;

    lihat cat. --> Yoh 14:3)

    [atau ref. Yoh 14:2-3]

    pada waktu mereka tidak menduga akan dijemput

    (lihat cat. --> Mat 24:44;

    [atau ref. Mat 24:44]

    lihat art. KEANGKATAN GEREJA).

  2. 2) Mereka yang bertobat kepada Kristus pada masa kesengsaraan besar, dapat mengetahui saat kedatangan-Nya untuk mereka dengan cukup tepat karena Kristus memberikan kepada mereka tanda-tanda yang dengannya mereka dapat mengetahui bahwa kedatangan-Nya dekat sekali (ayat Mat 24:15-29). Pada saat melihat tanda itu mereka akan tahu "bahwa waktunya sudah dekat"

    (lihat cat. --> Mat 24:33).

    [atau ref. Mat 24:33]


Mat 24:15-28 3

Nas : Mat 24:15-28

Seluruh bagian ini membahas hal-hal yang berkaitan dengan masa kesengsaraan besar. Untuk mengetahui lebih banyak tentang hal itu

lihat art. KESENGSARAAN BESAR.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA