Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 18:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 18:8

Jika tanganmu atau kakimu menyesatkan z  engkau, penggallah dan buanglah itu, karena lebih baik bagimu masuk ke dalam hidup dengan tangan kudung atau timpang dari pada dengan utuh kedua tangan dan kedua kakimu dicampakkan ke dalam api kekal.

AYT (2018)

Jika tangan atau kakimu membuatmu berdosa, potong dan buanglah itu. Lebih baik bagimu masuk ke dalam hidup dengan tangan yang buntung atau pincang daripada mempunyai dua tangan dan dua kaki, tetapi dibuang ke dalam api kekal.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 18:8

Sebab itu, jikalau tanganmu atau kakimu mendatangkan kesalahan padamu, keratlah dia, buangkan daripadamu, karena lebih baik engkau masuk ke dalam hidup dengan kudung atau timpang daripada engkau dibuangkan ke dalam api yang kekal dengan bertangan dua atau berkaki dua.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 18:8

Kalau tanganmu atau kakimu membuat engkau berdosa, potonglah dan buanglah. Lebih baik engkau hidup dengan Allah tanpa sebelah tangan atau kaki, daripada engkau dibuang ke dalam api neraka dengan kedua tangan dan kakimu.

MILT (2008)

Dan apabila tanganmu atau kakimu menjerumuskan engkau, potonglah itu dan buanglah dari padamu. Baiklah bagimu masuk ke dalam kehidupan dengan buntung atau timpang daripada mempunyai dua tangan atau dua kaki dicampakkan ke dalam api yang kekal.

Shellabear 2011 (2011)

Jika tangan atau kakimu menyebabkan kamu berdosa, potong dan buanglah! Karena lebih baik bagimu masuk ke dalam hidup dengan tangan kudung atau kaki timpang daripada kamu mempunyai dua tangan atau dua kaki tetapi dicampakkan ke dalam api neraka jahanam.

AVB (2015)

Sekiranya tangan atau kakimu menyebabkan kamu berdosa, potong dan buanglah tangan atau kaki itu. Lebih baik kamu kehilangan sebelah tangan atau kaki tetapi menikmati hidup kekal, daripada kamu mempunyai dua tangan dan dua kaki tetapi dihumbankan ke dalam api kekal.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 18:8

Jika
<1487>
tanganmu
<5495> <4675>
atau
<2228>
kakimu
<4228> <4675>
menyesatkan
<4624>
engkau
<4571>
, penggallah
<1581>
dan
<2532>
buanglah
<906>
itu, karena lebih baik
<2570>
bagimu
<4671>
masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
hidup
<2222>
dengan tangan kudung
<2948>
atau
<2228>
timpang
<5560>
dari pada
<2228>
dengan utuh kedua
<1417>
tangan
<5495>
dan
<2228>
kedua
<1417>
kakimu
<4228>
dicampakkan
<906>
ke dalam
<1519>
api
<4442>
kekal
<166>
.

[<1161> <846> <575> <4675> <1510> <2192>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 18:8

Sebab
<1161>
itu, jikalau
<1487>
tanganmu
<5495>
atau
<2228>
kakimu
<4228>
mendatangkan kesalahan
<4624>
padamu
<4571>
, keratlah
<1581>
dia
<846>
, buangkan
<906>
daripadamu
<575>
, karena lebih baik
<2570>
engkau
<4671>
masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
hidup
<2222>
dengan kudung
<2948>
atau
<2228>
timpang
<5560>
daripada engkau dibuangkan
<906>
ke dalam
<1519>
api
<4442>
yang kekal
<166>
dengan
<2192>
bertangan
<5495>
dua
<1417>
atau
<2228>
berkaki
<4228>
dua
<1417>
.
AYT ITL
Jika
<1487>
tangan
<5495>
atau
<2228>
kakimu
<4228> <4675>
membuatmu
<4624> <4571>
berdosa
<4624>
, potong
<1581>
dan
<2532>
buanglah
<906>
itu . Lebih baik
<2570>
bagimu
<4671>
masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
hidup
<2222>
dengan tangan yang buntung
<2948>
atau
<2228>
pincang
<5560>
daripada
<2228>
mempunyai
<2192>
dua
<1417>
tangan
<5495>
dan
<2228>
dua
<1417>
kaki
<4228>
, tetapi dibuang
<906>
ke dalam
<1519>
api
<4442>
kekal
<166>
.

[<1161> <4675> <846> <575> <4675>]

[<3588> <3588> <1510> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
ei
<1487>
COND
de
<1161>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
ceir
<5495>
N-NSF
sou
<4675>
P-2GS
h
<2228>
PRT
o
<3588>
T-NSM
pouv
<4228>
N-NSM
sou
<4675>
P-2GS
skandalizei
<4624> (5719)
V-PAI-3S
se
<4571>
P-2AS
ekkoqon
<1581> (5657)
V-AAM-2S
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
bale
<906> (5628)
V-2AAM-2S
apo
<575>
PREP
sou
<4675>
P-2GS
kalon
<2570>
A-NSN
soi
<4671>
P-2DS
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
eiselyein
<1525> (5629)
V-2AAN
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
zwhn
<2222>
N-ASF
kullon
<2948>
A-ASM
h
<2228>
PRT
cwlon
<5560>
A-ASM
h
<2228>
PRT
duo
<1417>
A-NUI
ceirav
<5495>
N-APF
h
<2228>
PRT
duo
<1417>
A-NUI
podav
<4228>
N-APM
econta
<2192> (5723)
V-PAP-NPN
blhyhnai
<906> (5683)
V-APN
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
pur
<4442>
N-ASN
to
<3588>
T-ASN
aiwnion
<166>
A-ASN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 18:8

Jika 1  tanganmu atau kakimu menyesatkan engkau, penggallah dan buanglah 2  itu, karena lebih baik bagimu masuk ke dalam hidup dengan tangan kudung 3  atau timpang dari pada dengan utuh kedua tangan dan kedua kakimu dicampakkan 2  ke dalam api kekal 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA