Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 18:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 18:4

Sedangkan barangsiapa merendahkan diri dan menjadi seperti anak kecil ini, dialah yang terbesar dalam Kerajaan Sorga. u 

AYT (2018)

Siapa yang merendahkan dirinya seperti anak ini adalah yang terbesar dalam Kerajaan Surga.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 18:4

Sebab itu, barangsiapa yang merendahkan dirinya seperti kanak-kanak ini, ialah yang terlebih besar di dalam kerajaan surga.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 18:4

Orang yang merendahkan dirinya dan menjadi seperti anak ini, dialah yang terbesar di antara umat Allah.

TSI (2014)

Karena orang yang paling tinggi kedudukannya dalam kerajaan Allah adalah orang yang merendahkan dirinya seperti anak kecil ini.”

MILT (2008)

Oleh karena itu, siapa saja yang merendahkan dirinya seperti anak kecil ini, dialah yang terbesar dalam kerajaan surga.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu siapa merendahkan dirinya seperti anak ini, dialah yang terbesar dalam Kerajaan Surga,

AVB (2015)

Oleh itu, orang yang dianggap terbesar dalam kerajaan syurga ialah yang merendah diri dan bersikap seperti kanak-kanak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 18:4

Sedangkan
<3767>
barangsiapa
<3748>
merendahkan
<5013>
diri
<1438>
dan menjadi seperti
<5613>
anak kecil
<3813>
ini
<5124>
, dialah
<3778>
yang terbesar
<3187>
dalam
<1722>
Kerajaan
<932>
Sorga
<3772>
.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 18:4

Sebab
<3767>
itu, barangsiapa
<3748>
yang merendahkan
<5013>
dirinya
<1438>
seperti
<5613>
kanak-kanak
<3813>
ini
<5124> <3778>
, ialah
<1510>
yang terlebih
<3187>
besar di
<1722>
dalam kerajaan
<932>
surga
<3772>
.
AYT ITL
Siapa
<3748>
yang merendahkan
<5013>
dirinya
<1438>
seperti
<5613>
anak
<3813>
ini
<3778>
adalah
<1510>
yang
<3588>
terbesar
<3187>
dalam
<1722>
Kerajaan
<932>
Surga
<3772>
.

[<3767> <5124>]
AVB ITL
Oleh itu
<3767>
, orang yang
<3748>
dianggap terbesar
<3187>
dalam
<1722>
kerajaan
<932>
syurga
<3772>
ialah
<1510>
yang merendah diri
<5013>
dan bersikap seperti
<5613>
kanak-kanak
<3813>
.

[<1438> <5124> <3778>]
GREEK WH
οστις
<3748>
R-NSM
ουν
<3767>
CONJ
ταπεινωσει
<5013> <5692>
V-FAI-3S
εαυτον
<1438>
F-3ASM
ως
<5613>
ADV
το
<3588>
T-NSN
παιδιον
<3813>
N-NSN
τουτο
<5124>
D-NSN
ουτος
<3778>
D-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
μειζων
<3187>
A-NSM-C
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
βασιλεια
<932>
N-DSF
των
<3588>
T-GPM
ουρανων
<3772>
N-GPM
GREEK SR
οστισ
Ὅστις
ὅστις
<3748>
R-NMS
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
ταπινωσει
ταπεινώσει
ταπεινόω
<5013>
V-IFA3S
εαυτον
ἑαυτὸν
ἑαυτοῦ
<1438>
R-3AMS
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
το
τὸ

<3588>
E-NNS
παιδιον
παιδίον
παιδίον
<3813>
N-NNS
τουτο
τοῦτο,
οὗτος
<3778>
E-NNS
ουτοσ
οὗτός
οὗτος
<3778>
R-NMS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ο


<3588>
E-NMS
μειζων
μείζων
μείζων
<3187>
A-NMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
βασιλεια
Βασιλείᾳ
βασιλεία
<932>
N-DFS
των
τῶν

<3588>
E-GMP
ουρανων
Οὐρανῶν.
οὐρανός
<3772>
N-GMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 18:4

Sedangkan barangsiapa merendahkan 1  diri dan menjadi seperti anak kecil ini, dialah yang terbesar 2  dalam Kerajaan Sorga.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA