Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 18:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 18:24

Setelah ia mulai mengadakan perhitungan itu, dihadapkanlah kepadanya seorang yang berhutang sepuluh ribu talenta.

AYT (2018)

Ketika ia mulai mengadakan perhitungan, orang yang berutang sebesar 10.000 talenta dibawa kepadanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 18:24

Apabila dimulainya menjelaskan kira-kira itu, dibawa oranglah kepadanya seorang yang berutang uang selaksa talenta.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 18:24

Waktu ia mulai mengadakan pemeriksaan, dihadapkan kepadanya seorang hamba yang berutang berjuta-juta,

TSI (2014)

Waktu perhitungan dimulai, ada seorang pegawai yang mempunyai hutang tiga ratus ribu kilogram perak. Lalu dia dibawa menghadap raja.

MILT (2008)

Dan ketika dia mulai membuat perhitungan, dibawalah kepadanya seorang penghutang sepuluh ribu talenta.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika ia memulainya, dibawalah ke hadapannya seorang hamba yang berutang sebanyak enam puluh juta dinar.

AVB (2015)

Salah seorang hambanya yang berhutang sebanyak sepuluh ribu talenta dibawa menghadapnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 18:24

Setelah
<1161>
ia mulai
<756>
mengadakan perhitungan
<4868>
itu, dihadapkanlah
<4317>
kepadanya
<846>
seorang
<1520>
yang berhutang
<3781>
sepuluh ribu
<3463>
talenta
<5007>
.

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 18:24

Apabila
<1161>
dimulainya
<756>
menjelaskan
<4868>
kira-kira itu, dibawa
<4317>
oranglah
<1520>
kepadanya seorang
<846>
yang berutang uang
<3781>
selaksa
<3463>
talenta
<5007>
.
AYT ITL
Ketika
<1161>
ia
<846>
mulai
<756>
mengadakan perhitungan
<4868>
, orang
<1520>
yang berutang
<3781>
sebesar 10.000
<3463>
talenta
<5007>
dibawa
<4317>
kepadanya.

[<846>]
AVB ITL
Salah seorang
<1520>
hambanya
<846>
yang berhutang
<3781>
sebanyak sepuluh ribu
<3463>
talenta
<5007>
dibawa menghadapnya
<4317>
.

[<756> <1161> <4868> <846>]
GREEK
αρξαμενου
<756> <5671>
V-AMP-GSM
δε
<1161>
CONJ
αυτου
<846>
P-GSM
συναιρειν
<4868> <5721>
V-PAN
{VAR1: προσηχθη
<4317> <5681>
V-API
εις
<1520>
A-NSM
αυτω
<846>
P-DSM
} {VAR2: προσηνεχθη
<4374> <5681>
V-API-3S
αυτω
<846>
P-DSM
εις
<1520>
A-NSM
} οφειλετης
<3781>
N-NSM
μυριων
<3463>
A-GPM
ταλαντων
<5007>
N-GPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 18:24

Setelah ia mulai mengadakan perhitungan itu, dihadapkanlah kepadanya seorang yang berhutang 1  sepuluh ribu 2  talenta 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA