Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 15:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 15:27

Kata perempuan itu: "Benar Tuhan, namun anjing itu makan remah-remah yang jatuh dari meja tuannya."

AYT (2018)

Perempuan itu menjawab, “Benar, Tuhan, tetapi anjing-anjing itu makan remah-remah yang jatuh dari meja tuannya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 15:27

Maka kata perempuan itu, "Benarlah, ya Tuhan, tetapi anjing itu pun makan segala remah-remah, yang jatuh dari atas meja tuannya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 15:27

"Benar, Tuan," jawab wanita itu, "tetapi anjing pun makan sisa-sisa yang jatuh dari meja tuannya."

MILT (2008)

Namun dia berkata, "Benar, Tuhan, karena anjing itu pun makan dari remah-remah yang jatuh dari meja tuannya."

Shellabear 2011 (2011)

Kata perempuan itu, "Benar, ya Tuan, tetapi anjing-anjing itu pun makan remah-remah yang jatuh dari meja tuannya."

AVB (2015)

“Benar, Tuan,” balas wanita itu, “tetapi anjing pun makan sisa yang jatuh dari meja tuannya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 15:27

Kata
<2036>
perempuan itu: "Benar
<3483>
Tuhan
<2962>
, namun
<1063>
anjing
<2952>
itu makan
<2068>
remah-remah
<5589>
yang jatuh
<4098>
dari
<575>
meja
<5132>
tuannya
<2962> <846>
."

[<1161> <2532> <575>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 15:27

Maka
<1161>
kata
<2036>
perempuan itu, "Benarlah, ya
<3483>
Tuhan
<2962>
, tetapi
<2532>
anjing
<2952>
itu pun makan
<2068>
segala remah-remah
<5589>
, yang jatuh
<4098>
dari
<575>
atas meja
<5132>
tuannya
<2962>
."
AYT ITL
Perempuan
<0>
itu menjawab
<2036>
, “Benar
<3483>
, Tuhan
<2962>
, tetapi
<2532>
anjing-anjing
<2952>
itu makan
<2068>
remah-remah
<5589>
yang
<3588>
jatuh
<4098>
dari
<575>
meja
<5132>
tuannya
<2962> <846>
.”

[<1161> <1063>]

[<3588> <3588> <575> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
h
<3588>
T-NSF
de
<1161>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
nai
<3483>
PRT
kurie
<2962>
N-VSM
kai
<2532>
CONJ
[gar]
<1063>
CONJ
ta
<3588>
T-NPN
kunaria
<2952>
N-NPN
esyiei
<2068> (5719)
V-PAI-3S
apo
<575>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
qiciwn
<5589>
N-GPN
twn
<3588>
T-GPN
piptontwn
<4098> (5723)
V-PAP-GPN
apo
<575>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
trapezhv
<5132>
N-GSF
twn
<3588>
T-GPM
kuriwn
<2962>
N-GPM
autwn
<846>
P-GPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 15:27

2 Kata perempuan itu: "Benar 1  Tuhan, namun anjing itu makan remah-remah yang jatuh dari meja tuannya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA