Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 13:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 13:8

Dan sebagian jatuh di tanah yang baik lalu berbuah: ada yang seratus kali lipat, w  ada yang enam puluh kali lipat, ada yang tiga puluh kali lipat.

AYT (2018)

Namun, benih yang lain jatuh di tanah yang baik dan menghasilkan buah, ada yang seratus kali lipat, ada yang enam puluh kali lipat, dan ada yang tiga puluh kali lipat.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 13:8

Dan ada pula separuh jatuh di tanah yang baik, sehingga mengeluarkan buah, ada yang seratus, ada yang enam puluh, ada yang tiga puluh kali ganda banyaknya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 13:8

Tetapi ada juga benih yang jatuh di tanah yang subur, lalu berbuah; ada yang seratus, ada yang enam puluh, dan ada juga yang tiga puluh kali lipat."

TSI (2014)

Tetapi sebagian lain jatuh di tanah yang subur. Tunas-tunas dari benih itu tumbuh besar dan memberi banyak hasil. Dari satu benih ada yang berbuah tiga puluh kali lipat, ada yang enam puluh, bahkan ada juga yang seratus kali lipat.

MILT (2008)

Dan yang lainnya jatuh di atas tanah yang subur, dan menghasilkan buah: ada yang seratus kali lipat, dan ada yang enam puluh kali lipat, dan ada yang tiga puluh kali lipat.

Shellabear 2011 (2011)

Sedangkan benih-benih lainnya jatuh di tanah yang baik, lalu menghasilkan banyak buah, ada yang seratus kali lipat, ada yang enam puluh kali lipat, dan ada pula yang tiga puluh kali lipat.

AVB (2015)

Namun demikian, ada yang jatuh di tanah yang subur dan memberikan hasil: seratus kali ganda, enam puluh kali ganda, atau tiga puluh kali ganda.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 13:8

Dan
<1161>
sebagian
<243>
jatuh
<4098>
di
<1909>
tanah
<1093>
yang baik
<2570>
lalu
<2532>
berbuah
<1325> <2590>
: ada yang
<3739>
seratus kali lipat
<1540>
, ada yang
<3739>
enam puluh kali lipat
<1835>
, ada yang
<3739>
tiga puluh kali lipat
<5144>
.

[<3303> <1161> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 13:8

Dan ada pula separuh
<243>
jatuh
<4098>
di
<1909>
tanah
<1093>
yang baik
<2570>
, sehingga mengeluarkan
<2532> <1325>
buah
<2590>
, ada
<3303>
yang
<3739>
seratus
<1540>
, ada yang
<3739>
enam puluh
<1835>
, ada yang
<3739>
tiga puluh
<5144>
kali ganda banyaknya.
AYT ITL
Namun
<1161>
, benih yang lain
<243>
jatuh
<4098>
di
<1909>
tanah
<1093>
yang
<3588>
baik
<2570>
dan
<2532>
menghasilkan
<1325>
buah
<2590>
, ada yang
<3739>
seratus kali lipat
<1540>
, ada yang
<3739>
enam puluh kali lipat
<1835>
, dan
<1161>
ada yang
<3739>
tiga puluh kali lipat
<5144>
.

[<3303> <1161>]
AVB ITL
Namun
<1161>
demikian, ada yang jatuh
<4098>
di
<1909>
tanah
<1093>
yang
<3588>
subur
<2570>
dan
<2532>
memberikan
<1325>
hasil
<2590>
: seratus kali ganda
<1540>
, enam puluh kali ganda
<1835>
, atau
<1161>
tiga puluh kali ganda
<5144>
.

[<243> <3739> <3303> <3739> <1161> <3739>]
GREEK WH
αλλα
<243>
A-NPN
δε
<1161>
CONJ
επεσεν
<4098> <5627>
V-2AAI-3S
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
την
<3588>
T-ASF
καλην
<2570>
A-ASF
και
<2532>
CONJ
εδιδου
<1325> <5707>
V-IAI-3S
καρπον
<2590>
N-ASM
ο
<3739>
R-ASN
μεν
<3303>
PRT
εκατον
<1540>
A-NUI
ο
<3739>
R-ASN
δε
<1161>
CONJ
εξηκοντα
<1835>
A-NUI
ο
<3739>
R-ASN
δε
<1161>
CONJ
τριακοντα
<5144>
A-NUI
GREEK SR
αλλα
Ἄλλα
ἄλλος
<243>
R-NNP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
επεσεν
ἔπεσεν
πίπτω
<4098>
V-IAA3S
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
γην
γῆν
γῆ
<1093>
N-AFS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
καλην
καλὴν,
καλός
<2570>
A-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εδιδου
ἐδίδου
δίδω
<1325>
V-IIA3S
καρπον
καρπόν–
καρπός
<2590>
N-AMS
ο

ὅς
<3739>
R-NNS
μεν
μὲν
μέν
<3303>
C
εκατον
ἑκατὸν,
ἑκατόν
<1540>
S-ANP
ο

ὅς
<3739>
R-NNS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εξηκοντα
ἑξήκοντα,
ἑξήκοντα
<1835>
S-ANP
ο

ὅς
<3739>
R-NNS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
τριακοντα
τριάκοντα.
τριάκοντα
<5144>
S-ANP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 13:8

Dan sebagian jatuh di tanah yang baik 1  lalu berbuah: ada yang seratus kali lipat 2 , ada yang 2  enam puluh kali lipat, ada yang 2  tiga puluh kali lipat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA