Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 13:41

Konteks
NETBible

The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes sin as well as all lawbreakers. 1 

NASB ©

biblegateway Mat 13:41

"The Son of Man will send forth His angels, and they will gather out of His kingdom all stumbling blocks, and those who commit lawlessness,

HCSB

The Son of Man will send out His angels, and they will gather from His kingdom everything that causes sin and those guilty of lawlessness.

LEB

The Son of Man will send out his angels and they will gather out of his kingdom all the causes of sin and those who do lawless deeds,

NIV ©

biblegateway Mat 13:41

The Son of Man will send out his angels, and they will weed out of his kingdom everything that causes sin and all who do evil.

ESV

The Son of Man will send his angels, and they will gather out of his kingdom all causes of sin and all law-breakers,

NRSV ©

bibleoremus Mat 13:41

The Son of Man will send his angels, and they will collect out of his kingdom all causes of sin and all evildoers,

REB

the Son of Man will send his angels, who will gather out of his kingdom every cause of sin, and all whose deeds are evil;

NKJV ©

biblegateway Mat 13:41

"The Son of Man will send out His angels, and they will gather out of His kingdom all things that offend, and those who practice lawlessness,

KJV

The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity;

[+] Bhs. Inggris

KJV
The Son
<5207>
of man
<444>
shall send forth
<649> (5692)
his
<846>
angels
<32>_,
and
<2532>
they shall gather
<4816> (5692)
out of
<1537>
his
<846>
kingdom
<932>
all things
<3956>
that offend
<4625>_,
and
<2532>
them which do
<4160> (5723)
iniquity
<458>_;
{things...: or, scandals}
NASB ©

biblegateway Mat 13:41

"The Son
<5207>
of Man
<444>
will send
<649>
forth
<649>
His angels
<32>
, and they will gather
<4816>
out of His kingdom
<932>
all
<3956>
stumbling
<4625>
blocks
<4625>
, and those
<3588>
who commit
<4160>
lawlessness
<458>
,
NET [draft] ITL
The
<3588>
Son
<5207>
of Man
<444>
will send
<649>
his
<846>
angels
<32>
, and
<2532>
they will gather
<4816>
from
<1537>
his
<846>
kingdom
<932>
everything
<3956>
that causes sin
<4625>
as well as
<4160>
all lawbreakers
<458>
.
GREEK WH
αποστελει
<649> <5692>
V-FAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
τους
<3588>
T-APM
αγγελους
<32>
N-APM
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
συλλεξουσιν
<4816> <5692>
V-FAI-3P
εκ
<1537>
PREP
της
<3588>
T-GSF
βασιλειας
<932>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM
παντα
<3956>
A-APN
τα
<3588>
T-APN
σκανδαλα
<4625>
N-APN
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
ποιουντας
<4160> <5723>
V-PAP-APM
την
<3588>
T-ASF
ανομιαν
<458>
N-ASF
GREEK SR
αποστελει
Ἀποστελεῖ
ἀποστέλλω
<649>
V-IFA3S
ο


<3588>
E-NMS
υιοσ
Υἱὸς
υἱός
<5207>
N-NMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ανθρωπου
Ἀνθρώπου
ἄνθρωπος
<444>
N-GMS
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
αγγελουσ
ἀγγέλους
ἄγγελος
<32>
N-AMP
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
συλλεξουσιν
συλλέξουσιν
συλλέγω
<4816>
V-IFA3P
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
βασιλειασ
βασιλείας
βασιλεία
<932>
N-GFS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
παντα
πάντα
πᾶς
<3956>
E-ANP
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
σκανδαλα
σκάνδαλα
σκάνδαλον
<4625>
N-ANP
και
καὶ
καί
<2532>
C
τουσ
τοὺς

<3588>
R-AMP
ποιουντασ
ποιοῦντας
ποιέω
<4160>
V-PPAAMP
την
τὴν

<3588>
E-AFS
ανομιαν
ἀνομίαν,
ἀνομία
<458>
N-AFS

NETBible

The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes sin as well as all lawbreakers. 1 

NET Notes

tn Grk “the ones who practice lawlessness.”




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA