Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 12:41

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 12:41

Pada waktu penghakiman, orang-orang Niniwe n  akan bangkit bersama angkatan ini dan menghukumnya juga. Sebab orang-orang Niniwe itu bertobat setelah mendengar pemberitaan Yunus, o  dan sesungguhnya yang ada di sini lebih dari pada Yunus!

AYT (2018)

Orang-orang Niniwe akan berdiri bersama-sama dengan generasi ini pada penghakiman dan akan menghukumnya sebab mereka bertobat setelah mendengar khotbah Yunus. Dan, lihat, yang lebih besar daripada Yunus ada di sini.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 12:41

Maka pada hari kiamat orang Niniwe akan berbangkit bersama-sama dengan bangsa ini dan akan menyalahkan dia, karena mereka itu sudah bertobat menurut pengajaran Yunus; maka sesungguhnya di sini ada seorang yang lebih besar daripada Yunus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 12:41

Pada Hari Kiamat, penduduk Niniwe akan bangkit bersama orang-orang zaman ini dan menuduh mereka. Sebab orang-orang Niniwe itu bertobat dari dosa-dosa mereka, ketika Yunus berkhotbah kepada mereka. Tetapi di sini sekarang ada yang lebih besar daripada Yunus!

TSI (2014)

Pada Hari Pengadilan, penduduk kota Niniwe akan berdiri untuk bersaksi melawan kamu masing-masing yang hidup pada zaman sekarang. Karena pada waktu Yunus memberitakan pesan Allah kepada mereka, mereka bertobat. Tetapi walaupun Aku sudah di sini dan lebih besar daripada Yunus, kamu tidak mau bertobat!

TSI3 (2014)

Pada Hari Pengadilan, penduduk kota Niniwe akan berdiri untuk bersaksi melawan kalian yang hidup pada zaman ini. Karena waktu Yunus memberitakan pesan Allah kepada mereka, mereka bertobat. Tetapi walaupun Aku sudah di sini dan Aku lebih besar daripada Yunus, kalian tidak mau bertobat!

MILT (2008)

Para lelaki Niniwe akan berdiri dalam penghakiman bersama generasi ini, dan mereka akan menghukumnya, sebab mereka telah bertobat dalam pemberitaan Yunus; dan lihatlah, yang lebih besar daripada Yunus ada di sini!

Shellabear 2011 (2011)

Pada hari kiamat, orang-orang Niniwe akan bangkit bersama-sama dengan generasi ini dan akan menghukumnya. Karena orang-orang Niniwe itu segera bertobat setelah mendengar pemberitaan Yunus, sedangkan di sini ada yang lebih besar daripada Yunus.

AVB (2015)

Pada hari penghakiman, orang Niniwe akan bangkit bersama orang zaman ini dan menuduhnya pula kerana orang Niniwe itu bertaubat apabila mendengar perkhabaran Yunus; dan sekarang di sini ada yang lebih besar daripada Yunus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 12:41

Pada waktu
<1722>
penghakiman
<2920>
, orang-orang
<435>
Niniwe
<3536>
akan bangkit
<450>
bersama
<3326>
angkatan
<1074>
ini
<3778>
dan
<2532>
menghukumnya
<2632> <846>
juga. Sebab
<3754>
orang-orang Niniwe itu bertobat
<3340>
setelah
<1519>
mendengar pemberitaan
<2782>
Yunus
<2495>
, dan
<2532>
sesungguhnya
<2400>
yang ada di sini
<5602>
lebih dari pada
<4119>
Yunus
<2495>
!
TL ITL ©

SABDAweb Mat 12:41

Maka pada
<1722>
hari kiamat
<2920>
orang Niniwe
<3536>
akan berbangkit
<450>
bersama-sama
<3326>
dengan bangsa
<1074>
ini
<3778>
dan
<2532>
akan menyalahkan
<2632>
dia
<846>
, karena
<3754>
mereka itu sudah bertobat
<3340>
menurut pengajaran
<2782>
Yunus
<2495>
; maka
<2532>
sesungguhnya
<2400>
di sini
<5602>
ada seorang yang lebih
<4119>
besar daripada Yunus
<2495>
.
AYT ITL
Orang-orang
<435>
Niniwe
<3536>
akan berdiri
<450>
bersama-sama dengan
<3326>
generasi
<1074>
ini
<3778>
pada
<1722>
penghakiman
<2920>
dan
<2532>
akan menghukumnya
<2632>
sebab
<3754>
mereka bertobat
<3340>
setelah
<1519>
mendengar khotbah
<2782>
Yunus
<2495>
. Dan
<2532>
, lihat
<2400>
, yang lebih besar daripada
<4119>
Yunus
<2495>
ada di sini
<5602>
.

[<846>]
GREEK
andrev
<435>
N-NPM
nineuitai
<3536>
N-NPM
anasthsontai
<450> (5698)
V-FMI-3P
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
krisei
<2920>
N-DSF
meta
<3326>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
geneav
<1074>
N-GSF
tauthv
<3778>
D-GSF
kai
<2532>
CONJ
katakrinousin
<2632> (5692)
V-FAI-3P
authn
<846>
P-ASF
oti
<3754>
CONJ
metenohsan
<3340> (5656)
V-AAI-3P
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
khrugma
<2782>
N-ASN
iwna
<2495>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
pleion
<4119>
A-NSN-C
iwna
<2495>
N-GSM
wde
<5602>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 12:41

3 Pada waktu penghakiman, orang-orang 1  Niniwe akan bangkit 2  bersama angkatan ini dan menghukumnya juga. Sebab 4  orang-orang Niniwe itu bertobat setelah mendengar pemberitaan Yunus, dan sesungguhnya 5  yang ada di sini lebih dari pada Yunus!

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA