Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 12:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 12:10

Di situ ada seorang yang mati sebelah tangannya. Mereka bertanya kepada-Nya: "Bolehkah menyembuhkan orang pada hari Sabat? f " Maksud mereka ialah supaya dapat mempersalahkan Dia. g 

AYT (2018)

Lihat, ada seorang laki-laki yang lumpuh sebelah tangannya. Dan, mereka bertanya kepada Yesus, kata mereka, “Apakah dibenarkan untuk menyembuhkan pada hari Sabat?” supaya mereka bisa menyalahkan Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 12:10

Di sana adalah seorang yang mati tangan sebelah; maka supaya dapat menyalahkan Dia bertanyalah mereka itu kepada Yesus, "Halalkah menyembuhkan orang pada hari Sabbat?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 12:10

Di situ ada orang yang tangannya lumpuh sebelah. Beberapa orang yang mau mencari-cari kesalahan Yesus, bertanya kepada-Nya, "Apakah boleh menyembuhkan orang pada hari Sabat?"

TSI (2014)

Dan di situ ada seorang yang salah satu tangannya sudah lumpuh karena sakit. Di situ ada juga beberapa orang Farisi yang mau mencari-cari alasan untuk mempersalahkan Yesus. Jadi mereka bertanya kepada-Nya, “Menurutmu, apakah diperbolehkan menyembuhkan orang pada Hari Sabat?”

MILT (2008)

Dan lihatlah, ada seorang pria yang menderita tangan yang layu sebelah. Dan mereka menanyai Dia agar dapat menuduh-Nya, dengan mengatakan, "Bolehkah kiranya untuk menyembuhkan pada hari Sabat?"

Shellabear 2011 (2011)

Di situ ada seorang laki-laki yang salah satu tangannya lumpuh. Lalu mereka bertanya kepada-Nya, "Bolehkah menyembuhkan orang pada hari Sabat?" Mereka bermaksud hendak mempersalahkan-Nya.

AVB (2015)

Di situ ada seorang yang lumpuh sebelah tangannya. Beberapa orang cuba mencari alasan untuk menuduh Yesus. Mereka bertanya kepada-Nya, “Tidakkah menyembuhkan orang pada hari Sabat melanggar hukum?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 12:10

Di situ ada
<2400>
seorang
<444>
yang mati
<3584>
sebelah tangannya
<5495>
. Mereka bertanya
<1905>
kepada-Nya
<846>
: "Bolehkah
<1487> <1832>
menyembuhkan
<2323>
orang pada hari Sabat
<4521>
?" Maksud mereka ialah supaya
<2443>
dapat mempersalahkan
<2723>
Dia
<846>
.

[<2532> <2192> <2532> <3004>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 12:10

Di sana adalah
<2400>
seorang
<444>
yang mati tangan
<5495>
sebelah
<3584>
; maka
<2532>
supaya
<2443>
dapat menyalahkan
<2723>
Dia
<846>
bertanyalah
<1905>
mereka itu kepada Yesus
<846>
, "Halalkah
<1832>
menyembuhkan
<2323>
orang pada hari Sabbat
<4521>
?"
AYT ITL
Lihat
<2400>
, ada seorang laki-laki
<444>
yang
<2192>
lumpuh
<3584>
sebelah tangannya
<5495>
. Dan
<2532>
, mereka bertanya
<1905>
kepada Yesus
<846>
, kata
<3004>
mereka, "Apakah
<1487>
dibenarkan
<1832>
untuk menyembuhkan
<2323>
pada hari Sabat
<4521>
?" supaya
<2443>
mereka bisa menyalahkan
<2723>
Yesus
<846>
.

[<2532>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
anyrwpov
<444>
N-NSM
ceira
<5495>
N-ASF
ecwn
<2192> (5723)
V-PAP-NSM
xhran
<3584>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
ephrwthsan
<1905> (5656)
V-AAI-3P
auton
<846>
P-ASM
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
ei
<1487>
COND
exestin
<1832> (5904)
V-PQI-3S
toiv
<3588>
T-DPN
sabbasin
<4521>
N-DPN
yerapeuein
<2323> (5721)
V-PAN
ina
<2443>
CONJ
kathgorhswsin
<2723> (5661)
V-AAS-3P
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 12:10

1 Di situ ada seorang yang mati sebelah tangannya. Mereka bertanya kepada-Nya: "Bolehkah 2  menyembuhkan orang pada hari Sabat?" Maksud mereka ialah supaya 3  dapat mempersalahkan Dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA