Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 1:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 1:16

Yakub memperanakkan Yusuf suami Maria, n  yang melahirkan Yesus 1  yang disebut Kristus. o 

AYT (2018)

Yakub adalah ayah dari Yusuf, suami Maria. Maria melahirkan Yesus, yang disebut Kristus.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 1:16

dan Yakub memperanakkan Yusuf, yaitu suami Maryam; ialah yang melahirkan Yesus, yang disebut Kristus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 1:16

(1:12)

TSI (2014)

(1:12)

MILT (2008)

dan Yakub memperanakkan Yusuf, suami Maria, dari dialah YESUS yang disebut Kristus dilahirkan.

Shellabear 2011 (2011)

Yakub mempunyai anak, Yusuf, yaitu suami Maryam; dari Maryam itulah lahir Isa, Sang Al-Masih.

AVB (2015)

Maka Yakub beroleh Yusuf, suami Maria. Marialah yang melahirkan Yesus yang dipanggil Kristus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 1:16

Yakub
<2384>
memperanakkan
<1080>
Yusuf
<2501>
suami
<435>
Maria
<3137>
, yang melahirkan
<1080>
Yesus
<2424>
yang disebut
<3004>
Kristus
<5547>
.

[<1161> <1537> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 1:16

dan
<1161>
Yakub
<2384>
memperanakkan
<1080>
Yusuf
<2501>
, yaitu suami
<435>
Maryam
<3137>
; ialah yang
<3739>
melahirkan
<1080>
Yesus
<2424>
, yang disebut
<3004>
Kristus
<5547>
.
AYT ITL
Yakub
<2384>
adalah ayah
<1080>
Yusuf
<2501>
, suami
<435>
Maria
<3137>
. Dari
<1537>
Maria dilahirkan
<1080>
Yesus
<2424>
, yang
<3588>
disebut
<3004>
Kristus
<5547>
.

[<1161> <3739>]
AVB ITL
Maka
<1161>
Yakub
<2384>
beroleh
<1080>
Yusuf
<2501>
, suami
<435>
Maria
<3137>
. Marialah yang
<3739>
melahirkan
<1080>
Yesus
<2424>
yang
<3588>
dipanggil
<3004>
Kristus
<5547>
.

[<1537>]
GREEK WH
ιακωβ
<2384>
N-PRI
δε
<1161>
CONJ
εγεννησεν
<1080> <5656>
V-AAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
ιωσηφ
<2501>
N-PRI
τον
<3588>
T-ASM
ανδρα
<435>
N-ASM
μαριας
<3137>
N-GSF
εξ
<1537>
PREP
ης
<3739>
R-GSF
εγεννηθη
<1080> <5681>
V-API-3S
ιησους
<2424>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
λεγομενος
<3004> <5746>
V-PPP-NSM
χριστος
<5547>
N-NSM
GREEK SR
ιακωβ
Ἰακὼβ
Ἰακώβ
<2384>
N-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εγεννησεν
ἐγέννησεν
γεννάω
<1080>
V-IAA3S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
ιωσηφ
Ἰωσὴφ
Ἰωσήφ
<2501>
N-AMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
ανδρα
ἄνδρα
ἀνήρ
<435>
N-AMS
μαριασ
Μαρίας,
Μαρία
<3137>
N-GFS
εξ
ἐξ
ἐκ
<1537>
P
ησ
ἧς
ὅς
<3739>
R-GFS
εγεννηθη
ἐγεννήθη
γεννάω
<1080>
V-IAP3S
ισ
˚Ἰησοῦς,
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
ο


<3588>
R-NMS
λεγομενοσ
λεγόμενος
λέγω
<3004>
V-PPPNMS
χσ
˚Χριστός.
χριστός
<5547>
N-NMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 1:16

Yakub memperanakkan Yusuf suami Maria, n  yang melahirkan Yesus 1  yang disebut Kristus. o 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 1:16

2  3 Yakub memperanakkan Yusuf 1  suami Maria, yang melahirkan Yesus yang disebut Kristus.

Catatan Full Life

Mat 1:16 1

Nas : Mat 1:16

Kelahiran Yesus dari seorang perawan dilindungi dalam silsilah-Nya. Perhatikan bahwa kata "memperanakkan" dipakai untuk semua nama sampai kepada Yusuf, tetapi setelah itu pernyataan diubah. Tidak dikatakan bahwa Yusuf "memperanakkan Yesus", melainkan bahwa Yusuf adalah "suami Maria, yang melahirkan Yesus"

(lihat cat. --> Mat 1:23).

[atau ref. Mat 1:23]

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA