Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 10:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 10:38

Barangsiapa tidak memikul salibnya 1  dan mengikut Aku, ia tidak layak bagi-Ku. k 

AYT (2018)

Dan, siapa yang tidak memikul salibnya dan mengikuti Aku, tidak layak bagi-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 10:38

Dan barangsiapa yang tiada menanggung salibnya serta mengikut Aku, tiada ia berlayak kepada-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 10:38

Dan orang yang tidak mau memikul salibnya dan mengikuti Aku tidak patut menjadi pengikut-Ku.

TSI (2014)

Setiap orang yang mengikut Aku hendaklah berpikir, ‘Sekalipun harus mati, bahkan mati disalibkan, aku akan tetap mengikut Tuhan.’ Orang yang tidak bertekad seperti itu tidak layak disebut pengikut-Ku.

MILT (2008)

Dan siapa yang tidak memikul salibnya dan mengikut di belakang-Ku, ia tidaklah layak bagi-Ku.

Shellabear 2011 (2011)

Siapa tidak memikul salibnya serta mengikut Aku, ia tidak layak bagi-Ku.

AVB (2015)

Sesiapa yang enggan memikul salibnya dan mengikut-Ku, tidak layak menjadi murid-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 10:38

Barangsiapa
<3739>
tidak
<3756>
memikul
<2983>
salibnya
<4716> <846>
dan
<2532>
mengikut
<190> <3694>
Aku
<3450>
, ia
<1510>
tidak
<3756>
layak
<514>
bagi-Ku
<3450>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 10:38

Dan
<2532>
barangsiapa
<3739>
yang tiada
<3756>
menanggung
<2983>
salibnya
<4716>
serta
<2532>
mengikut
<190>
Aku
<3450>
, tiada
<3756>
ia berlayak
<514>
kepada-Ku.
AYT ITL
Dan
<2532>
, siapa yang
<3739>
tidak
<3756>
memikul
<2983>
salibnya
<4716>
dan
<2532>
mengikuti
<190>
Aku
<3450>
, tidak
<3756>
layak
<514>
bagi-Ku
<3450>
.

[<846> <3694> <1510>]
AVB ITL
Sesiapa
<3739>
yang enggan
<3756>
memikul
<2983>
salibnya
<4716>
dan
<2532>
mengikut-Ku
<190>
, tidak
<3756>
layak
<514>
menjadi murid-Ku.

[<2532> <846> <3694> <3450> <1510> <3450>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ος
<3739>
R-NSM
ου
<3756>
PRT-N
λαμβανει
<2983> <5719>
V-PAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
σταυρον
<4716>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
ακολουθει
<190> <5719>
V-PAI-3S
οπισω
<3694>
ADV
μου
<3450>
P-1GS
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
μου
<3450>
P-1GS
αξιος
<514>
A-NSM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
οσ
ὃς
ὅς
<3739>
R-NMS
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
λαμβανει
λαμβάνει
λαμβάνω
<2983>
V-IPA3S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
σταυρον
σταυρὸν
σταυρός
<4716>
N-AMS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ακολουθει
ἀκολουθεῖ
ἀκολουθέω
<190>
V-IPA3S
οπισω
ὀπίσω
ὀπίσω
<3694>
P
μου
μου,
ἐγώ
<1473>
R-1GS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εστιν
ἔστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
μου
μου
ἐγώ
<1473>
R-1GS
αξιοσ
ἄξιος.
ἄξιος
<514>
S-NMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 10:38

Barangsiapa tidak memikul salibnya 1  dan mengikut Aku, ia tidak layak bagi-Ku. k 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 10:38

1 Barangsiapa tidak memikul salibnya dan mengikut Aku, ia tidak layak bagi-Ku.

Catatan Full Life

Mat 10:38 1

Nas : Mat 10:38

Lihat cat. --> Mr 8:34.

[atau ref. Mr 8:34]

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA