Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 6:29

Konteks
NETBible

When John’s 1  disciples heard this, they came and took his body and placed it in a tomb.

NASB ©

biblegateway Mar 6:29

When his disciples heard about this, they came and took away his body and laid it in a tomb.

HCSB

When his disciples heard about it, they came and removed his corpse and placed it in a tomb.

LEB

And [when] his disciples heard [this], they came and took away his corpse and placed it in a tomb.

NIV ©

biblegateway Mar 6:29

On hearing of this, John’s disciples came and took his body and laid it in a tomb.

ESV

When his disciples heard of it, they came and took his body and laid it in a tomb.

NRSV ©

bibleoremus Mar 6:29

When his disciples heard about it, they came and took his body, and laid it in a tomb.

REB

When John's disciples heard the news, they came and took his body away and laid it in a tomb.

NKJV ©

biblegateway Mar 6:29

When his disciples heard of it , they came and took away his corpse and laid it in a tomb.

KJV

And when his disciples heard [of it], they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
when his
<846>
disciples
<3101>
heard
<191> (5660)
[of it], they came
<2064> (5627)
and
<2532>
took up
<142> (5656)
his
<846>
corpse
<4430>_,
and
<2532>
laid
<5087> (5656)
it
<846>
in
<1722>
a tomb
<3419>_.
NASB ©

biblegateway Mar 6:29

When his disciples
<3101>
heard
<191>
about this, they came
<2064>
and took
<142>
away
<142>
his body
<4430>
and laid
<5087>
it in a tomb
<3419>
.
NET [draft] ITL
When
<2532>
John’s
<846>
disciples
<3101>
heard
<191>
this, they came
<2064>
and
<2532>
took
<142>
his
<846>
body
<4430>
and
<2532>
placed
<5087>
it
<846>
in
<1722>
a tomb
<3419>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ακουσαντες
<191> <5660>
V-AAP-NPM
οι
<3588>
T-NPM
μαθηται
<3101>
N-NPM
αυτου
<846>
P-GSM
ηλθον
<2064> <5627>
V-2AAI-3P
και
<2532>
CONJ
ηραν
<142> <5656>
V-AAI-3P
το
<3588>
T-ASN
πτωμα
<4430>
N-ASN
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
εθηκαν
<5087> <5656>
V-AAI-3P
αυτο
<846>
P-ASN
εν
<1722>
PREP
μνημειω
<3419>
N-DSN
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ακουσαντεσ
ἀκούσαντες,
ἀκούω
<191>
V-PAANMP
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
μαθηται
μαθηταὶ
μαθητής
<3101>
N-NMP
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
ηλθον
ἦλθον,
ἔρχομαι
<2064>
V-IAA3P
και
καὶ
καί
<2532>
C
ηραν
ἦραν
αἴρω
<142>
V-IAA3P
το
τὸ

<3588>
E-ANS
πτωμα
πτῶμα
πτῶμα
<4430>
N-ANS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εθηκαν
ἔθηκαν
τίθημι
<5087>
V-IAA3P
αυτο
αὐτὸ
αὐτός
<846>
R-3ANS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
μνημιω
μνημείῳ.
μνημεῖον
<3419>
N-DNS

NETBible

When John’s 1  disciples heard this, they came and took his body and placed it in a tomb.

NET Notes

tn Grk “his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA