Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 2:16

Konteks
NETBible

When the experts in the law 1  and the Pharisees 2  saw that he was eating with sinners and tax collectors, they said to his disciples, “Why does he eat with tax collectors and sinners?” 3 

NASB ©

biblegateway Mar 2:16

When the scribes of the Pharisees saw that He was eating with the sinners and tax collectors, they said to His disciples, "Why is He eating and drinking with tax collectors and sinners?"

HCSB

When the scribes of the Pharisees saw that He was eating with sinners and tax collectors, they asked His disciples, "Why does He eat with tax collectors and sinners?"

LEB

And the scribes of the Pharisees, [when they] saw that he was eating with sinners and tax collectors, began to say to his disciples, "Why does he eat with tax collectors and sinners?

NIV ©

biblegateway Mar 2:16

When the teachers of the law who were Pharisees saw him eating with the "sinners" and tax collectors, they asked his disciples: "Why does he eat with tax collectors and ‘sinners’?"

ESV

And the scribes of the Pharisees, when they saw that he was eating with sinners and tax collectors, said to his disciples, "Why does he eat with tax collectors and sinners?"

NRSV ©

bibleoremus Mar 2:16

When the scribes of the Pharisees saw that he was eating with sinners and tax collectors, they said to his disciples, "Why does he eat with tax collectors and sinners?"

REB

Some scribes who were Pharisees, observing the company in which he was eating, said to his disciples, “Why does he eat with tax-collectors and sinners?”

NKJV ©

biblegateway Mar 2:16

And when the scribes and Pharisees saw Him eating with the tax collectors and sinners, they said to His disciples, "How is it that He eats and drinks with tax collectors and sinners?"

KJV

And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
when the scribes
<1122>
and
<2532>
Pharisees
<5330>
saw
<1492> (5631)
him
<846>
eat
<2068> (5723)
with
<3326>
publicans
<5057>
and
<2532>
sinners
<268>_,
they said
<3004> (5707)
unto his
<846>
disciples
<3101>_,
How
<5101>
is it that
<3754>
he eateth
<2068> (5719)
and
<2532>
drinketh
<4095> (5719)
with
<3326>
publicans
<5057>
and
<2532>
sinners
<268>_?
NASB ©

biblegateway Mar 2:16

When the scribes
<1122>
of the Pharisees
<5330>
saw
<3708>
that He was eating
<2068>
with the sinners
<268>
and tax
<5057>
collectors
<5057>
, they said
<3004>
to His disciples
<3101>
, "Why
<5101>
is He eating
<2068>
and drinking
<4095>
with tax
<5057>
collectors
<5057>
and sinners
<268>
?"
NET [draft] ITL
When
<2532>
the experts in the law
<1122>
and the Pharisees
<5330>
saw
<1492>
that
<3754>
he was eating
<2068>
with
<3326>
sinners
<268>
and
<2532>
tax collectors
<5057>
, they said
<3004>
to
<3101>
his
<846>
disciples
<3101>
, “Why does he eat
<2068>
with
<3326>
tax collectors
<5057>
and
<2532>
sinners
<268>
?”
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
γραμματεις
<1122>
N-NPM
των
<3588>
T-GPM
φαρισαιων
<5330>
N-GPM
ιδοντες
<1492> <5631>
V-2AAP-NPM
οτι
<3754>
CONJ
εσθιει
<2068> <5719>
V-PAI-3S
μετα
<3326>
PREP
των
<3588>
T-GPM
αμαρτωλων
<268>
A-GPM
και
<2532>
CONJ
τελωνων
<5057>
N-GPM
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P
τοις
<3588>
T-DPM
μαθηταις
<3101>
N-DPM
αυτου
<846>
P-GSM
οτι
<3754>
CONJ
μετα
<3326>
PREP
των
<3588>
T-GPM
τελωνων
<5057>
N-GPM
και
<2532>
CONJ
αμαρτωλων
<268>
A-GPM
εσθιει
<2068> <5719>
V-PAI-3S
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
γραμματεισ
γραμματεῖς
γραμματεύς
<1122>
N-NMP
των
τῶν

<3588>
E-GMP
φαρισαιων
Φαρισαίων,
Φαρισαῖος
<5330>
N-GMP
ιδοντεσ
ἰδόντες
ὁράω
<3708>
V-PAANMP
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
εσθιει
ἐσθίει
ἐσθίω
<2068>
V-IPA3S
μετα
μετὰ
μετά
<3326>
P
των
τῶν

<3588>
E-GMP
αμαρτωλων
ἁμαρτωλῶν
ἁμαρτωλός
<268>
S-GMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
των
τῶν

<3588>
E-GMP
τελωνων
τελωνῶν,
τελώνης
<5057>
N-GMP
ελεγον
ἔλεγον
λέγω
<3004>
V-IIA3P
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DMP
μαθηταισ
μαθηταῖς
μαθητής
<3101>
N-DMP
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
μετα
“Μετὰ
μετά
<3326>
P
των
τῶν

<3588>
E-GMP
τελωνων
τελωνῶν
τελώνης
<5057>
N-GMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
αμαρτωλων
ἁμαρτωλῶν
ἁμαρτωλός
<268>
S-GMP
εσθιει
ἐσθίει;”
ἐσθίω
<2068>
V-IPA3S

NETBible

When the experts in the law 1  and the Pharisees 2  saw that he was eating with sinners and tax collectors, they said to his disciples, “Why does he eat with tax collectors and sinners?” 3 

NET Notes

tn Or “the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.

sn The issue here is inappropriate associations. Jews were very careful about personal associations and contact as a matter of ritual cleanliness. Their question borders on an accusation that Jesus is ritually unclean.




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA