Markus 4:32                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 4:32 | Tetapi apabila ia ditaburkan, ia tumbuh dan menjadi lebih besar dari pada segala sayuran yang lain dan mengeluarkan cabang-cabang yang besar, sehingga burung-burung di udara dapat bersarang dalam naungannya." | 
| AYT (2018) | tetapi ketika ditabur, biji itu akan tumbuh dan menjadi lebih besar daripada semua tanaman kebun, dan mengeluarkan cabang-cabang besar sehingga burung-burung di udara dapat bersarang di bawah naungannya.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 4:32 | tetapi setelah sudah ditabur, tumbuhlah ia, lalu menjadi lebih besar daripada segala pokok sayur-sayuran serta mengeluarkan cabang-cabang yang besar, sehingga burung-burung di udara pun dapat bersarang di bawah daun yang rindang itu." | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 4:32 | Tetapi kalau sudah tumbuh, ia menjadi yang terbesar di antara tanaman-tanaman. Cabang-cabangnya sedemikian rindang sehingga burung-burung dapat datang, dan membuat sarang di bawah naungannya." | 
| TSI (2014) | tetapi waktu ditanam, biji itu akan menjadi tumbuhan yang paling besar di kebun. Tumbuhan itu akan mengeluarkan cabang-cabang yang besar sehingga burung-burung bisa berlindung di situ.” | 
| MILT (2008) | dan ketika dia ditaburkan, dia bertumbuh dan menjadi lebih besar daripada semua tanaman lainnya, dan dia menumbuhkan cabang-cabang besar sehingga memungkinkan burung-burung di langit bersarang di bawah naungannya." | 
| Shellabear 2011 (2011) | Tetapi apabila ditaburkan, benih itu akan tumbuh dan menjadi lebih besar daripada semua tumbuhan lainnya serta mengeluarkan cabang-cabang yang besar sehingga burung-burung pun memperoleh tempat untuk bersarang di bawah naungannya." | 
| AVB (2015) | Tetapi apabila ditabur, benih itu tumbuh dan menjadi tumbuhan yang terbesar. Dahannya begitu rimbun sehingga burung di udara membuat sarang di bawah keteduhannya.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mrk 4:32 | Tetapi apabila <3752>  ia ditaburkan <4687> , ia tumbuh <305>  dan <2532>  menjadi <1096>  lebih besar <3173>  dari pada segala <3956>  sayuran <3001>  yang lain dan <2532>  mengeluarkan <4160>  cabang-cabang <2798>  yang besar <3173> , sehingga <5620>  burung-burung <4071>  di udara <3772>  dapat bersarang <2681>  dalam naungannya <4639> ."  | 
| TL ITL © SABDAweb Mrk 4:32 | tetapi setelah <2532>  sudah ditabur <4687> , tumbuhlah <305>  ia, lalu <2532>  menjadi <1096>  lebih besar <3173>  daripada segala <3956>  pokok sayur-sayuran <3001>  serta <2532>  mengeluarkan <4160>  cabang-cabang <2798>  yang besar <3173> , sehingga <5620>  burung-burung <4071>  di udara <3772>  pun dapat <1410>  bersarang <2681>  di bawah <5259>  daun yang rindang <4639>  itu." | 
| AYT ITL | tetapi <2532>  ketika <3752>  ditabur <4687> , biji itu akan tumbuh <305>  dan <2532>  menjadi <1096>  lebih besar <3173>  daripada semua <3956>  tanaman kebun <3001> , dan <2532>  mengeluarkan <4160>  cabang-cabang <2798>  besar <3173>  sehingga <5620>  burung-burung <4071>  di udara <3772>  dapat <1410>  bersarang <2681>  di bawah naungannya <4639> ."  | 
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 4:32 | Tetapi apabila ia ditaburkan, ia tumbuh dan menjadi 1 lebih besar dari pada segala sayuran yang lain dan 1 mengeluarkan 2 cabang-cabang yang besar, sehingga burung-burung di udara dapat bersarang 3 dalam naungannya." | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk merubah popup menjadi mode sticky,
 untuk merubah popup menjadi mode sticky,  untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [
 untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [