Markus 14:48 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 14:48 |
Kata Yesus kepada mereka: "Sangkamu Aku ini penyamun, maka kamu datang lengkap dengan pedang dan pentung untuk menangkap Aku? |
| AYT (2018) | Yesus berkata kepada mereka, “Apakah kamu datang untuk menangkap Aku dengan pedang dan pentung seperti seorang perampok? |
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 14:48 |
Maka ujar Yesus serta berkata kepada mereka itu, "Kamu ini sudah keluar seolah-olah melawan seorang penyamun, dengan berpedang dan berbelantan, hendak menangkap Aku. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 14:48 |
Lalu Yesus berkata kepada mereka, "Apakah Aku ini penjahat, sampai kalian datang dengan pedang dan pentungan untuk menangkap Aku? |
| TSI (2014) | Lalu Yesus berkata kepada orang banyak itu, “Ternyata kalian pikir Aku ini penjahat, sehingga kalian merasa harus mengajak rombongan besar yang bersenjata ke sini! |
| MILT (2008) | Dan sambil menanggapi, YESUS berkata kepada mereka, "Seperti terhadap penyamunkah kamu keluar dengan pedang dan kayu untuk menangkap Aku? |
| Shellabear 2011 (2011) | Lalu sabda Isa kepada mereka, "Mengapa kamu datang seperti hendak menangkap penyamun, karena kamu membawa pedang dan pentungan untuk menangkap Aku? |
| AVB (2015) | Yesus berkata kepada mereka, “Patutkah kamu datang bagaikan hendak menangkap perompak, dengan pedang dan belantan, untuk membawa-Ku pergi? |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mrk 14:48 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mrk 14:48 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 14:48 |
1 Kata Yesus kepada mereka: "Sangkamu Aku ini penyamun, maka kamu datang lengkap dengan pedang dan pentung untuk menangkap Aku? |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

