Markus 14:28 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 14:28 |
Akan tetapi sesudah Aku bangkit, Aku akan mendahului kamu ke Galilea. u " |
| AYT (2018) | Akan tetapi, sesudah Aku dibangkitkan, Aku akan pergi mendahului kamu ke Galilea.” |
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 14:28 |
Tetapi kemudian daripada Aku bangkit pula, Aku akan berjalan dahulu daripada kamu ke Galilea." |
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 14:28 |
Tetapi setelah Aku dibangkitkan kembali, Aku akan pergi mendahului kalian ke Galilea." |
| TSI (2014) | Tetapi sesudah Allah membangkitkan Aku kembali dari kematian, Aku akan mendahului kalian ke Galilea.” |
| MILT (2008) | Namun, setelah Aku dibangkitkan, Aku akan pergi mendahului kamu ke Galilea." |
| Shellabear 2011 (2011) | Akan tetapi, setelah Aku dibangkitkan, Aku akan mendahului kamu ke Galilea." |
| AVB (2015) | “Tetapi setelah Aku dibangkitkan semula, Aku akan mendahului kamu ke Galilea.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mrk 14:28 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mrk 14:28 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 14:28 |
1 Akan tetapi sesudah Aku bangkit, Aku akan mendahului kamu ke Galilea." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

