Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 8:55

Konteks
NETBible

Her 1  spirit returned, 2  and she got up immediately. Then 3  he told them to give her something to eat.

NASB ©

biblegateway Luk 8:55

And her spirit returned, and she got up immediately; and He gave orders for something to be given her to eat.

HCSB

Her spirit returned, and she got up at once. Then He gave orders that she be given something to eat.

LEB

And her spirit returned, and she got up immediately, and he ordered [something] to be given to her to eat.

NIV ©

biblegateway Luk 8:55

Her spirit returned, and at once she stood up. Then Jesus told them to give her something to eat.

ESV

And her spirit returned, and she got up at once. And he directed that something should be given her to eat.

NRSV ©

bibleoremus Luk 8:55

Her spirit returned, and she got up at once. Then he directed them to give her something to eat.

REB

Her spirit returned, she stood up immediately, and he told them to give her something to eat.

NKJV ©

biblegateway Luk 8:55

Then her spirit returned, and she arose immediately. And He commanded that she be given something to eat.

KJV

And her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
her
<846>
spirit
<4151>
came again
<1994> (5656)_,
and
<2532>
she arose
<450> (5627)
straightway
<3916>_:
and
<2532>
he commanded
<1299> (5656)
to give
<1325> (5683)
her
<846>
meat
<5315> (5629)_.
NASB ©

biblegateway Luk 8:55

And her spirit
<4151>
returned
<1994>
, and she got
<450>
up immediately
<3916>
; and He gave
<1299>
orders
<1299>
for something to be given
<1325>
her to eat
<2068>
.
NET [draft] ITL
Her
<846>
spirit
<4151>
returned
<1994>
, and
<2532>
she got up
<450>
immediately
<3916>
. Then
<2532>
he told
<1299>
them
<846>
to give
<1325>
her something to eat
<5315>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
επεστρεψεν
<1994> <5656>
V-AAI-3S
το
<3588>
T-NSN
πνευμα
<4151>
N-NSN
αυτης
<846>
P-GSF
και
<2532>
CONJ
ανεστη
<450> <5627>
V-2AAI-3S
παραχρημα
<3916>
ADV
και
<2532>
CONJ
διεταξεν
<1299> <5656>
V-AAI-3S
αυτη
<846>
P-DSF
δοθηναι
<1325> <5683>
V-APN
φαγειν
<5315> <5629>
V-2AAN
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
επεστρεψεν
ἐπέστρεψεν
ἐπιστρέφω
<1994>
V-IAA3S
το
τὸ

<3588>
E-NNS
πνευμα
πνεῦμα
πνεῦμα
<4151>
N-NNS
αυτησ
αὐτῆς,
αὐτός
<846>
R-3GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ανεστη
ἀνέστη
ἀνίστημι
<450>
V-IAA3S
παραχρημα
παραχρῆμα,
παραχρῆμα
<3916>
D
και
καὶ
καί
<2532>
C
διεταξεν
διέταξεν
διατάσσω
<1299>
V-IAA3S
αυτη
αὐτῇ
αὐτός
<846>
R-3DFS
δοθηναι
δοθῆναι
δίδωμι
<1325>
V-NAP
φαγειν
φαγεῖν.
ἐσθίω
<2068>
V-NAA

NETBible

Her 1  spirit returned, 2  and she got up immediately. Then 3  he told them to give her something to eat.

NET Notes

tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

sn In other words, she came back to life; see Acts 20:10.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA