Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 9:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 9:1

Maka Yesus memanggil kedua belas murid-Nya, lalu memberikan tenaga dan kuasa kepada mereka untuk menguasai setan-setan 1  k  dan untuk menyembuhkan penyakit-penyakit. l 

AYT (2018)

Kemudian, Yesus memanggil kedua belas murid-Nya lalu memberi mereka kuasa dan otoritas atas roh-roh jahat, dan juga untuk menyembuhkan penyakit.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 9:1

Maka Yesus memanggil kedua belas murid-Nya, lalu diberi-Nya kuat kuasa atas segala setan, dan akan menyembuhkan berbagai-bagai penyakit.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 9:1

Yesus memanggil kedua belas pengikut-Nya, lalu memberi kepada mereka kuasa untuk mengusir roh jahat dan menyembuhkan penyakit.

TSI (2014)

Yesus memanggil kedua belas murid-Nya untuk berkumpul, lalu memberikan kuasa kepada mereka masing-masing untuk mengusir setan-setan dan menyembuhkan berbagai penyakit.

MILT (2008)

Dan setelah mengumpulkan kedua belas murid-Nya, Dia memberikan kepada mereka kuasa dan otoritas atas semua setan dan untuk menyembuhkan penyakit-penyakit.

Shellabear 2011 (2011)

Isa memanggil kedua belas pengikut-Nya lalu memberikan kepada mereka kuasa dan wewenang atas semua setan dan untuk menyembuhkan berbagai penyakit.

AVB (2015)

Yesus memanggil murid-Nya yang dua belas itu lalu memberi mereka kuasa dan perintah untuk mengusir segala roh iblis dan menyembuhkan berbagai-bagai penyakit.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 9:1

Maka
<1161>
Yesus
<1325> <0>
memanggil
<4779>
kedua belas
<1427>
murid-Nya
<846>
, lalu memberikan
<0> <1325>
tenaga
<1411>
dan
<2532>
kuasa
<1849>
kepada
<1909>
mereka untuk menguasai setan-setan
<1140>
dan
<2532>
untuk menyembuhkan
<2323>
penyakit-penyakit
<3554>
.

[<3956>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 9:1

Maka Yesus memanggil
<4779>
kedua belas
<1427>
murid-Nya, lalu
<2532>
diberi-Nya
<1325> <1849>
kuat
<1411>
kuasa
<1849>
atas
<1909>
segala
<3956>
setan
<1140>
, dan
<2532>
akan menyembuhkan
<2323>
berbagai-bagai penyakit
<3554>
.
AYT ITL
Kemudian
<1161>
, Yesus memanggil
<4779>
kedua belas murid-Nya
<1427>
lalu memberi
<1325>
mereka
<846>
kuasa
<1411>
dan
<2532>
otoritas
<1849>
atas
<1909>
roh-roh jahat
<1140>
, dan juga
<2532>
untuk menyembuhkan
<2323>
penyakit
<3554>
.

[<3956>]
AVB ITL
Yesus memanggil
<4779>
murid-Nya yang
<3588>
dua belas
<1427>
itu lalu memberi
<1325>
mereka
<846>
kuasa
<1411>
dan
<2532>
perintah
<1849>
untuk mengusir segala
<3956>
roh iblis
<1140>
dan
<2532>
menyembuhkan
<2323>
berbagai-bagai penyakit
<3554>
.

[<1161> <1909>]
GREEK WH
συγκαλεσαμενος
<4779> <5671>
V-AMP-NSM
δε
<1161>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
δωδεκα
<1427>
A-NUI
εδωκεν
<1325> <5656>
V-AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
δυναμιν
<1411>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
εξουσιαν
<1849>
N-ASF
επι
<1909>
PREP
παντα
<3956>
A-APN
τα
<3588>
T-APN
δαιμονια
<1140>
N-APN
και
<2532>
CONJ
νοσους
<3554>
N-APF
θεραπευειν
<2323> <5721>
V-PAN
GREEK SR
συγκαλεσαμενοσ
¶Συγκαλεσάμενος
συγκαλέω
<4779>
V-PAMNMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
δωδεκα
δώδεκα,
δώδεκα
<1427>
S-AMP
εδωκεν
ἔδωκεν
δίδωμι
<1325>
V-IAA3S
αυτοισ
αὐτοῖς
αὐτός
<846>
R-3DMP
δυναμιν
δύναμιν
δύναμις
<1411>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εξουσιαν
ἐξουσίαν
ἐξουσία
<1849>
N-AFS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
παντα
πάντα
πᾶς
<3956>
E-ANP
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
δαιμονια
δαιμόνια,
δαιμόνιον
<1140>
N-ANP
και
καὶ
καί
<2532>
C
νοσουσ
νόσους
νόσος
<3554>
N-AFP
θεραπευειν
θεραπεύειν,
θεραπεύω
<2323>
V-NPA
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 9:1

Maka Yesus memanggil kedua belas murid-Nya, lalu memberikan tenaga dan kuasa kepada mereka untuk menguasai setan-setan 1  k  dan untuk menyembuhkan penyakit-penyakit. l 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 9:1

Maka Yesus 2  memanggil 1  kedua belas murid-Nya, lalu memberikan 2  tenaga dan kuasa kepada mereka untuk menguasai setan-setan dan untuk menyembuhkan penyakit-penyakit.

Catatan Full Life

Luk 9:1 1

Nas : Luk 9:1

Lihat cat. --> Mat 10:1.

[atau ref. Mat 10:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA