Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 9:1

Konteks
NETBible

After 1  Jesus 2  called 3  the twelve 4  together, he gave them power and authority over all demons and to cure 5  diseases,

NASB ©

biblegateway Luk 9:1

And He called the twelve together, and gave them power and authority over all the demons and to heal diseases.

HCSB

Summoning the Twelve, He gave them power and authority over all the demons, and power to heal diseases.

LEB

And summoning the twelve, he gave them power and authority over all the demons and to cure diseases,

NIV ©

biblegateway Luk 9:1

When Jesus had called the Twelve together, he gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases,

ESV

And he called the twelve together and gave them power and authority over all demons and to cure diseases,

NRSV ©

bibleoremus Luk 9:1

Then Jesus called the twelve together and gave them power and authority over all demons and to cure diseases,

REB

CALLING the Twelve together he gave them power and authority to overcome all demons and to cure diseases,

NKJV ©

biblegateway Luk 9:1

Then He called His twelve disciples together and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.

KJV

Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<1161>
he called
<4779> (0)
his
<846>
twelve
<1427>
disciples
<3101>
together
<4779> (5671)_,
and
<2532>
gave
<1325> (5656)
them
<846>
power
<1411>
and authority
<1849>
over
<1909>
all
<3956>
devils
<1140>_,
and
<2532>
to cure
<2323> (5721)
diseases
<3554>_.
NASB ©

biblegateway Luk 9:1

And He called
<4779>
the twelve
<1427>
together
<4779>
, and gave
<1325>
them power
<1411>
and authority
<1849>
over
<1909>
all
<3956>
the demons
<1140>
and to heal
<2323>
diseases
<3554>
.
NET [draft] ITL
After
<4779>
Jesus called
<4779>
the twelve
<1427>
together
<4779>
, he gave
<1325>
them
<846>
power
<1411>
and
<2532>
authority
<1849>
over
<1909>
all
<3956>
demons
<1140>
and
<2532>
to cure
<2323>
diseases
<3554>
,
GREEK WH
συγκαλεσαμενος
<4779> <5671>
V-AMP-NSM
δε
<1161>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
δωδεκα
<1427>
A-NUI
εδωκεν
<1325> <5656>
V-AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
δυναμιν
<1411>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
εξουσιαν
<1849>
N-ASF
επι
<1909>
PREP
παντα
<3956>
A-APN
τα
<3588>
T-APN
δαιμονια
<1140>
N-APN
και
<2532>
CONJ
νοσους
<3554>
N-APF
θεραπευειν
<2323> <5721>
V-PAN
GREEK SR
συγκαλεσαμενοσ
¶Συγκαλεσάμενος
συγκαλέω
<4779>
V-PAMNMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
δωδεκα
δώδεκα,
δώδεκα
<1427>
S-AMP
εδωκεν
ἔδωκεν
δίδωμι
<1325>
V-IAA3S
αυτοισ
αὐτοῖς
αὐτός
<846>
R-3DMP
δυναμιν
δύναμιν
δύναμις
<1411>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εξουσιαν
ἐξουσίαν
ἐξουσία
<1849>
N-AFS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
παντα
πάντα
πᾶς
<3956>
E-ANP
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
δαιμονια
δαιμόνια,
δαιμόνιον
<1140>
N-ANP
και
καὶ
καί
<2532>
C
νοσουσ
νόσους
νόσος
<3554>
N-AFP
θεραπευειν
θεραπεύειν,
θεραπεύω
<2323>
V-NPA

NETBible

After 1  Jesus 2  called 3  the twelve 4  together, he gave them power and authority over all demons and to cure 5  diseases,

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn An aorist participle preceding an aorist main verb may indicate either contemporaneous (simultaneous) action (“When he called… he gave”) or antecedent (prior) action (“After he called… he gave”). The participle συγκαλεσάμενος (sunkalesameno") has been translated here as indicating antecedent action.

tc Some mss add ἀποστόλους (apostolou", “apostles”; א C* L Θ Ψ 070 0291 Ë13 33 579 892 1241 1424 2542 pc lat) or μαθητὰς αὐτοῦ (maqhta" autou, “his disciples”; C3 al it) here, but such clarifying notes are clearly secondary.

sn Note how Luke distinguishes between exorcisms (authority over all demons) and diseases here.




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA