Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 24:33

Konteks
NETBible

So 1  they got up that very hour and returned to Jerusalem. 2  They 3  found the eleven and those with them gathered together

NASB ©

biblegateway Luk 24:33

And they got up that very hour and returned to Jerusalem, and found gathered together the eleven and those who were with them,

HCSB

That very hour they got up and returned to Jerusalem. They found the Eleven and those with them gathered together,

LEB

And they got up [that] same hour [and] returned to Jerusalem and found the eleven and those with them assembled,

NIV ©

biblegateway Luk 24:33

They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together

ESV

And they rose that same hour and returned to Jerusalem. And they found the eleven and those who were with them gathered together,

NRSV ©

bibleoremus Luk 24:33

That same hour they got up and returned to Jerusalem; and they found the eleven and their companions gathered together.

REB

Without a moment's delay they set out and returned to Jerusalem. There they found that the eleven and the rest of the company had assembled,

NKJV ©

biblegateway Luk 24:33

So they rose up that very hour and returned to Jerusalem, and found the eleven and those who were with them gathered together,

KJV

And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
they rose up
<450> (5631)
the same
<846>
hour
<5610>_,
and returned
<5290> (5656)
to
<1519>
Jerusalem
<2419>_,
and
<2532>
found
<2147> (5627)
the eleven
<1733>
gathered together
<4867> (5772)_,
and
<2532>
them that were with
<4862>
them
<846>_,
NASB ©

biblegateway Luk 24:33

And they got
<450>
up that very
<846>
hour
<5610>
and returned
<5290>
to Jerusalem
<2419>
, and found
<2147>
gathered
<120>
together
<120>
the eleven
<1733>
and those
<3588>
who
<3588>
were with them,
NET [draft] ITL
So
<2532>
they got up
<450>
that very hour
<846>

<5610>
and returned
<5290>
to
<1519>
Jerusalem
<2419>
. They found
<2147>
the eleven
<1733>
and
<2532>
those with
<4862>
them
<846>
gathered together
<4867>
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ανασταντες
<450> <5631>
V-2AAP-NPM
αυτη
<846>
P-DSF
τη
<3588>
T-DSF
ωρα
<5610>
N-DSF
υπεστρεψαν
<5290> <5656>
V-AAI-3P
εις
<1519>
PREP
ιερουσαλημ
<2419>
N-PRI
και
<2532>
CONJ
ευρον
<2147> <5627>
V-2AAI-3P
ηθροισμενους
<4867> <5772>
V-RPP-APM
τους
<3588>
T-APM
ενδεκα
<1733>
A-NUI
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
συν
<4862>
PREP
αυτοις
<846>
P-DPM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ανασταντεσ
ἀναστάντες
ἀνίστημι
<450>
V-PAANMP
αυτη
αὐτῇ
αὐτός
<846>
E-DFS
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
ωρα
ὥρᾳ,
ὥρα
<5610>
N-DFS
υπεστρεψαν
ὑπέστρεψαν
ὑποστρέφω
<5290>
V-IAA3P
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ιερουσαλημ
Ἰερουσαλήμ,
Ἰερουσαλήμ
<2414>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ευρον
εὗρον
εὑρίσκω
<2147>
V-IAA3P
ηθροισμενουσ
ἠθροισμένους
ἀθροίζω
<119>
V-PEPAMP
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
ενδεκα
ἕνδεκα
ἕνδεκα
<1733>
S-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
τουσ
τοὺς

<3588>
R-AMP
συν
σὺν
σύν
<4862>
P
αυτοισ
αὐτοῖς
αὐτός
<846>
R-3DMP

NETBible

So 1  they got up that very hour and returned to Jerusalem. 2  They 3  found the eleven and those with them gathered together

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the Lord’s appearance to them.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA