Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 24:29

Konteks
NETBible

but they urged him, 1  “Stay with us, because it is getting toward evening and the day is almost done.” So 2  he went in to stay with them.

NASB ©

biblegateway Luk 24:29

But they urged Him, saying, "Stay with us, for it is getting toward evening, and the day is now nearly over." So He went in to stay with them.

HCSB

But they urged Him: "Stay with us, because it's almost evening, and now the day is almost over." So He went in to stay with them.

LEB

And they urged him strongly, saying, "Stay with us, because it is [getting] toward evening, and by this time the day is far spent." And he went in to stay with them.

NIV ©

biblegateway Luk 24:29

But they urged him strongly, "Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over." So he went in to stay with them.

ESV

but they urged him strongly, saying, "Stay with us, for it is toward evening and the day is now far spent." So he went in to stay with them.

NRSV ©

bibleoremus Luk 24:29

But they urged him strongly, saying, "Stay with us, because it is almost evening and the day is now nearly over." So he went in to stay with them.

REB

But they pressed him: “Stay with us, for evening approaches, and the day is almost over.” So he went in to stay with them.

NKJV ©

biblegateway Luk 24:29

But they constrained Him, saying, "Abide with us, for it is toward evening, and the day is far spent." And He went in to stay with them.

KJV

But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<2532>
they constrained
<3849> (5662)
him
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
Abide
<3306> (5657)
with
<3326>
us
<2257>_:
for
<3754>
it is
<2076> (5748)
toward
<4314>
evening
<2073>_,
and
<2532>
the day
<2250>
is far spent
<2827> (5758)_.
And
<2532>
he went in
<1525> (5627)
to tarry
<3306> (5658)
with
<4862>
them
<846>_.
NASB ©

biblegateway Luk 24:29

But they urged
<3849>
Him, saying
<3004>
, "Stay
<3306>
with us, for it is getting toward
<4314>
evening
<2073>
, and the day
<2250>
is now
<2235>
nearly
<2827>
over
<2827>
." So
<2532>
He went
<1525>
in to stay
<3306>
with them.
NET [draft] ITL
but
<2532>
they urged
<3849>
him
<846>
, “Stay
<3306>
with
<3326>
us
<2257>
, because
<3754>
it is
<1510>
getting toward
<4314>
evening
<2073>
and
<2532>
the day
<2250>
is almost done
<2827>

<2235>
.” So
<2532>
he went in
<1525>
to stay
<3306>
with
<4862>
them
<846>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
παρεβιασαντο
<3849> <5662>
V-ADI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
μεινον
<3306> <5657>
V-AAM-2S
μεθ
<3326>
PREP
ημων
<2257>
P-1GP
οτι
<3754>
CONJ
προς
<4314>
PREP
εσπεραν
<2073>
N-ASF
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
και
<2532>
CONJ
κεκλικεν
<2827> <5758>
V-RAI-3S
ηδη
<2235>
ADV
η
<3588>
T-NSF
ημερα
<2250>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
εισηλθεν
<1525> <5627>
V-2AAI-3S
του
<3588>
T-GSM
μειναι
<3306> <5658>
V-AAN
συν
<4862>
PREP
αυτοις
<846>
P-DPM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
παρεβιασαντο
παρεβιάσαντο
παραβιάζομαι
<3849>
V-IAM3P
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
λεγοντεσ
λέγοντες,
λέγω
<3004>
V-PPANMP
μεινον
“Μεῖνον
μένω
<3306>
V-MAA2S
μεθ
μεθʼ
μετά
<3326>
P
ημων
ἡμῶν,
ἐγώ
<1473>
R-1GP
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
εσπεραν
ἑσπέραν
ἑσπέρα
<2073>
N-AFS
εστιν
ἐστὶν,
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
κεκλικεν
κέκλικεν
κλίνω
<2827>
V-IEA3S
ηδη
ἤδη
ἤδη
<2235>
D
η


<3588>
E-NFS
ημερα
ἡμέρα.”
ἡμέρα
<2250>
N-NFS
και
Καὶ
καί
<2532>
C
εισηλθεν
εἰσῆλθεν
εἰσέρχομαι
<1525>
V-IAA3S
του
τοῦ

<3588>
R-GNS
μειναι
μεῖναι
μένω
<3306>
V-NAA
συν
σὺν
σύν
<4862>
P
αυτοισ
αὐτοῖς.
αὐτός
<846>
R-3DMP

NETBible

but they urged him, 1  “Stay with us, because it is getting toward evening and the day is almost done.” So 2  he went in to stay with them.

NET Notes

tn Grk “urged him, saying.” The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA