Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 22:49

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 22:49

Ketika mereka, yang bersama-sama dengan Yesus, melihat apa yang akan terjadi, berkatalah mereka: "Tuhan, mestikah kami menyerang mereka dengan pedang? d "

AYT (2018)

Ketika murid-murid yang berdiri di sekeliling-Nya melihat apa yang akan terjadi, mereka berkata, “Tuhan, haruskah kami menyerang dengan pedang?”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 22:49

Serta orang yang dekat Yesus itu nampak perkara yang akan berlaku itu, maka berkatalah mereka itu, "Ya Tuhan, kami parangkah dengan pedang ini?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 22:49

Ketika pengikut-pengikut Yesus yang ada di situ melihat apa yang akan terjadi, mereka berkata, "Tuhan, kami serang saja dengan pedang!"

MILT (2008)

Dan ketika melihat apa yang akan segera terjadi, orang-orang yang ada di sekitar-Nya berkata kepada-Nya, "Tuhan, haruskah kami menyerang dengan pedang?"

Shellabear 2011 (2011)

Ketika orang-orang yang bersama-sama dengan Isa melihat apa yang terjadi, mereka berkata, "Ya Junjungan, haruskah kami menyerang mereka dengan pedang?"

AVB (2015)

Apabila murid-murid Yesus melihat apa yang akan terjadi, mereka bertanya kepada Yesus, “Tuhan, haruskah kami serang mereka dengan pedang kami?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 22:49

Ketika
<1161>
mereka, yang bersama-sama dengan Yesus
<846>
, melihat
<1492>
apa yang
<1510> <0>
akan
<4012>
terjadi
<0> <1510>
, berkatalah mereka
<3004>
: "Tuhan
<2962>
, mestikah
<1487>
kami menyerang
<3960>
mereka dengan
<1722>
pedang
<3162>
?"
TL ITL ©

SABDAweb Luk 22:49

Serta
<1492>
orang yang dekat Yesus itu nampak
<1492>
perkara
<4012>
yang akan berlaku itu, maka
<1161>
berkatalah
<3004>
mereka
<846>
itu, "Ya
<3004>
Tuhan
<2962>
, kami parangkah
<3960>
dengan
<1722>
pedang
<3162>
ini?"
AYT ITL
Ketika
<1161>
murid-murid yang berdiri
<0>
di sekeliling-Nya
<4012> <846>
melihat
<1492>
apa yang akan terjadi
<1510>
, mereka berkata
<3004>
, “Tuhan
<2962> <1487>
, haruskah kami menyerang
<3960>
dengan
<1722>
pedang
<3162>
?”

[<3588> <3588>]
GREEK
idontev
<1492> (5631)
V-2AAP-NPM
de
<1161>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
peri
<4012>
PREP
auton
<846>
P-ASM
to
<3588>
T-ASN
esomenon
<1510> (5706)
V-FXP-ASN
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
kurie
<2962>
N-VSM
ei
<1487>
COND
pataxomen
<3960> (5692)
V-FAI-1P
en
<1722>
PREP
macairh
<3162>
N-DSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 22:49

Ketika mereka, yang bersama-sama dengan Yesus, melihat apa yang akan terjadi, berkatalah mereka: "Tuhan, mestikah kami menyerang mereka dengan pedang?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA