Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 21:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 21:32

Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya angkatan ini 1  g  tidak akan berlalu, sebelum semuanya terjadi.

AYT (2018)

Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, generasi ini tidak akan mati sampai semua hal ini terjadi.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 21:32

Dengan sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa bangsa ini tiada akan lenyap sebelum segala perkara itu jadi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 21:32

Ketahuilah! Hal-hal itu akan terjadi sebelum orang-orang yang hidup sekarang ini mati semuanya.

TSI (2014)

“Aku menegaskan kepadamu: Semua tanda itu akan segera terjadi waktu sebagian orang zaman ini masih hidup untuk mengalaminya.

MILT (2008)

Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, generasi ini sekali-kali tidak akan berlalu sampai semuanya ini dapat terjadi.

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, semua itu akan terjadi sebelum generasi ini lenyap.

AVB (2015)

Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, angkatan zaman ini tidak akan luput sebelum segalanya ini terjadi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 21:32

Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Sesungguhnya
<281>
angkatan
<1074>
ini
<3778>
tidak
<3756> <3361>
akan berlalu
<3928>
, sebelum
<2193>
semuanya
<3956>
terjadi
<1096>
.

[<3754> <302>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 21:32

Dengan sesungguhnya
<281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, bahwa
<3754>
bangsa
<1074>
ini
<3778>
tiada
<3756>
akan
<3361>
lenyap
<3928>
sebelum
<2193>
segala
<3956>
perkara itu jadi
<1096>
.
AYT ITL
Sesungguhnya
<281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, generasi
<1074>
ini
<3778>
tidak
<3756>
akan mati
<3928>
sampai
<2193>
semua
<3956>
hal ini terjadi
<1096>
.

[<3754> <3361> <302>]
AVB ITL
Sesungguhnya
<281>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, angkatan
<1074>
zaman ini
<3778>
tidak
<3756>
akan luput
<3928>
sebelum
<2193>
segalanya
<3956>
ini terjadi
<1096>
.

[<3754> <3361> <302>]
GREEK
αμην
<281>
HEB
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
οτι
<3754>
CONJ
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
παρελθη
<3928> <5632>
V-2AAS-3S
η
<3588>
T-NSF
γενεα
<1074>
N-NSF
αυτη
<3778>
D-NSF
εως
<2193>
CONJ
{VAR1: [αν]
<302>
PRT
} {VAR2: αν
<302>
PRT
} παντα
<3956>
A-APN
γενηται
<1096> <5638>
V-2ADS-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 21:32

Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya angkatan ini 1  g  tidak akan berlalu, sebelum semuanya terjadi.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 21:32

1 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya angkatan ini tidak akan berlalu, sebelum semuanya terjadi.

Catatan Full Life

Luk 21:32 1

Nas : Luk 21:32

Lihat cat. --> Mat 24:34.

[atau ref. Mat 24:34]

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA