Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 21:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 21:11

dan akan terjadi gempa bumi yang dahsyat dan di berbagai tempat akan ada penyakit sampar dan kelaparan, dan akan terjadi juga hal-hal yang mengejutkan dan tanda-tanda yang dahsyat dari langit. n 

AYT (2018)

Akan terjadi gempa bumi yang dahsyat, bencana kelaparan, dan bermacam-macam penyakit di berbagai tempat. Juga akan muncul peristiwa-peristiwa yang mengerikan dan tanda-tanda besar dari langit.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 21:11

dan akan jadi gempa bumi yang besar, dan sini sana bala kelaparan dan sampar, dan kelihatan hal yang memberi dahsyat serta tanda ajaib yang besar-besar dari langit.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 21:11

Di mana-mana akan terjadi gempa bumi yang hebat, bahaya kelaparan dan wabah penyakit. Akan terjadi hal-hal yang mengerikan dan dahsyat di langit.

MILT (2008)

juga akan terjadi gempa bumi yang dahsyat di berbagai tempat, dan kelaparan-kelaparan, dan wabah-wabah penyakit, juga akan terjadi hal-hal yang menakutkan dan tanda-tanda yang dahsyat dari langit.

Shellabear 2011 (2011)

Selain itu, akan terjadi juga berbagai gempa bumi yang dahsyat, kelaparan di berbagai tempat, wabah penyakit, hal-hal yang menakutkan, dan tanda-tanda ajaib yang dahsyat di langit.

AVB (2015)

gempa bumi dan kebuluran serta wabak yang dahsyat akan terjadi di merata-rata. Perkara-perkara dahsyat dan tanda-tanda yang hebat akan kelihatan di langit.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 21:11

dan
<5037>
akan terjadi
<1510>
gempa bumi
<4578>
yang dahsyat
<3173>
dan
<2532>
di berbagai
<2596>
tempat
<5117>
akan ada
<1510>
penyakit sampar
<3061>
dan
<2532>
kelaparan
<3042>
, dan
<5037>
akan terjadi juga hal-hal yang mengejutkan
<5400>
dan
<2532>
tanda-tanda
<4592>
yang dahsyat
<3173>
dari
<575>
langit
<3772>
.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 21:11

dan
<5037>
akan jadi gempa bumi
<4578>
yang besar
<3173>
, dan
<2532>
sini sana
<2596> <5117>
bala kelaparan
<3042>
dan
<2532>
sampar
<3061>
, dan
<5037>
kelihatan hal yang memberi dahsyat
<5400>
serta
<2532>
tanda ajaib
<4592>
yang besar-besar
<3173>
dari
<575>
langit
<3772>
.
AYT ITL
Akan terjadi gempa bumi
<4578>
yang dahsyat
<3173>
, bencana kelaparan
<3042>
, dan
<2532>
bermacam-macam penyakit
<3061>
di
<2596>
berbagai tempat
<5117>
. Juga
<2532>
akan muncul peristiwa-peristiwa yang mengerikan
<5400>
dan
<2532>
tanda-tanda
<4592>
besar
<3173>
dari
<575>
langit
<3772>
.

[<5037> <1510> <5037> <1510>]
GREEK
seismoi
<4578>
N-NPM
te
<5037>
PRT
megaloi
<3173>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
kata
<2596>
PREP
topouv
<5117>
N-APM
loimoi
<3061>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
limoi
<3042>
N-NPM
esontai
<1510> (5704)
V-FXI-3P
fobhtra
<5400>
N-NPN
te
<5037>
PRT
kai
<2532>
CONJ
ap
<575>
PREP
ouranou
<3772>
N-GSM
shmeia
<4592>
N-NPN
megala
<3173>
A-NPN
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 21:11

dan akan terjadi gempa bumi yang dahsyat dan di berbagai tempat akan ada penyakit sampar dan kelaparan, dan akan terjadi juga hal-hal yang mengejutkan dan tanda-tanda yang dahsyat dari langit. n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 21:11

dan 1  akan terjadi gempa bumi yang dahsyat dan 1  di berbagai tempat akan ada penyakit sampar dan 1  kelaparan, dan 1  akan terjadi juga hal-hal yang mengejutkan dan tanda-tanda yang dahsyat 1  dari langit.

Catatan Full Life

Luk 21:7-19 1

Nas : Luk 21:7-19

Tanggapan Yesus terhadap pertanyaan para murid menghubungkan keruntuhan Yerusalem begitu erat dengan kedatangan-Nya kembali ke bumi setelah masa kesengsaraan sehingga sulit untuk membedakan antara bagian-bagian yang hanya berbicara mengenai Yerusalem dan yang berbicara tentang kedatangan-Nya yang kedua kali. Barangkali Yesus bermaksud bahwa keruntuhan Yerusalem menjadi suatu lambang dari kedatangan-Nya untuk menghakimi dunia ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA