Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 2:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 2:36

Lagipula di situ ada Hana, seorang nabi perempuan, t  anak Fanuel dari suku Asyer. Ia sudah sangat lanjut umurnya. Sesudah kawin ia hidup tujuh tahun lamanya bersama suaminya,

AYT (2018)

Di sana juga ada seorang nabiah bernama Hana, anak Fanuel dari suku Asyer. Ia sudah sangat tua. Ia hanya hidup dengan suaminya selama tujuh tahun setelah pernikahannya,

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 2:36

Maka ada pula seorang nabiah bernama Hanna, anak Panuil, daripada suku bangsa Asyir; maka ia sangat lanjut umurnya, dan ia bersuami tujuh tahun lamanya kemudian daripada masa ia menjadi perawan,

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 2:36

Ada pula seorang nabi wanita yang sudah tua sekali. Namanya Hana, anak Fanuel, dari suku Asyer. Sesudah tujuh tahun kawin,

MILT (2008)

Dan adalah Hana, seorang nabiah, anak perempuan Fanuel, dari suku Asher, yang telah bertambah lanjut dalam usia, yang pernah hidup bersama seorang suami selama tujuh tahun sejak masa perawannya.

Shellabear 2011 (2011)

Di situ ada juga seorang nabiah yang sudah tua sekali, namanya Hana, anak Fanuel dari suku Asyer. Ia menikah pada waktu muda dan hidup dengan suaminya tujuh tahun lamanya,

AVB (2015)

Ada pula seorang nabiah yang bernama Hana anak Fanuel, daripada suku Asyer. Dia telah lanjut usianya. Sesudah berkahwin selama tujuh tahun dan hidup bersama dengan suaminya,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 2:36

Lagipula
<2532>
di situ ada
<1510>
Hana
<451>
, seorang nabi perempuan
<4398>
, anak Fanuel
<5323>
dari
<1537>
suku
<5443>
Asyer
<768>
. Ia
<846>
sudah sangat lanjut
<4260>
umurnya
<2250>
. Sesudah kawin
<3932>
ia hidup
<2198>
tujuh
<2033>
tahun
<2094>
lamanya bersama
<3326>
suaminya
<435> <846>
,

[<2364> <1722> <4183> <575>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 2:36

Maka
<2532>
ada
<1510>
pula seorang nabiah
<4398>
bernama Hanna
<451>
, anak
<2364>
Panuil
<5323>
, daripada
<1537>
suku
<5443>
bangsa Asyir
<768>
; maka ia
<846>
sangat
<4183>
lanjut
<4260>
umurnya
<2250>
, dan ia bersuami
<2198> <3326> <435>
tujuh
<2033>
tahun
<2094>
lamanya kemudian daripada
<575>
masa ia
<846>
menjadi perawan
<3932>
,
AYT ITL
Di sana juga
<2532>
ada
<1510>
seorang nabiah
<4398>
bernama Hana
<451>
, anak
<2364>
Fanuel
<5323>
dari
<1537>
suku
<5443>
Asyer
<768>
. Ia
<846>
sudah sangat
<4260>
tua
<1722> <2250> <4183>
. Ia hanya hidup
<2198>
dengan
<3326>
suaminya
<435>
selama
<575>
tujuh
<2033>
tahun
<2094>
setelah pernikahannya
<3932> <846>
,

[<3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
anna
<451>
N-NSF
profhtiv
<4398>
N-NSF
yugathr
<2364>
N-NSF
fanouhl
<5323>
N-PRI
ek
<1537>
PREP
fulhv
<5443>
N-GSF
ashr
<768>
N-PRI
auth
<846>
P-NSF
probebhkuia
<4260> (5761)
V-RAP-NSF
en
<1722>
PREP
hmeraiv
<2250>
N-DPF
pollaiv
<4183>
A-DPF
zhsasa
<2198> (5660)
V-AAP-NSF
meta
<3326>
PREP
androv
<435>
N-GSM
eth
<2094>
N-APN
epta
<2033>
A-NUI
apo
<575>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
paryeniav
<3932>
N-GSF
authv
<846>
P-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 2:36

Lagipula di situ ada Hana, seorang nabi perempuan, t  anak Fanuel dari suku Asyer. Ia sudah sangat lanjut umurnya. Sesudah kawin ia hidup tujuh tahun lamanya bersama suaminya,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 2:36

4 Lagipula di situ ada Hana, seorang nabi perempuan 1 , anak Fanuel dari suku Asyer 2 . Ia sudah sangat lanjut umurnya. Sesudah kawin 3  ia hidup tujuh tahun lamanya bersama suaminya,

Catatan Full Life

Luk 2:36-37 1

Nas : Luk 2:36-37

Hana adalah seorang nabi perempuan yang dengan tekun berharap akan kedatangan Kristus. Ia tetap menjanda selama bertahun-tahun, tidak pernah menikah lagi, sebaliknya mengabdikan dirinya kepada Tuhan, serta "berpuasa dan berdoa" siang dan malam. Alkitab mengajarkan bahwa status tak menikah dapat menjadi berkat yang lebih besar daripada menikah. Paulus menyatakan bahwa orang yang tidak menikah memiliki kesempatan yang lebih besar untuk memusatkan perhatian pada perkara Tuhan -- bagaimana dapat menyenangkan hati Tuhan dengan sepenuhnya menyerahkan diri kepada-Nya (lih. 1Kor 7:32-35).

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA