Lukas 18:41 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 18:41 |
"Apa yang kaukehendaki supaya Aku perbuat bagimu?" Jawab orang itu: "Tuhan, supaya aku dapat melihat!" |
| AYT (2018) | “Apa yang kamu inginkan supaya Kuperbuat bagimu?” Orang buta itu menjawab, “Tuhan, aku mau mataku bisa melihat.” |
| TL (1954) © SABDAweb Luk 18:41 |
Maka ia pun berkata, "Ya Tuhan, mohonlah hamba dapat melihat." |
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 18:41 |
"Apa yang kau ingin Aku perbuat untukmu?" "Tuan," jawab orang buta itu, "saya ingin melihat." |
| TSI (2014) | “Apa yang kamu mau Aku perbuat bagimu?” Jawab orang itu, “Tuhan, tolonglah supaya saya bisa melihat kembali.” |
| MILT (2008) | sambil berkata, "Engkau menghendaki Aku melakukan apa bagimu?" Dan dia berkata, "Tuhan, supaya aku dapat melihat!" |
| Shellabear 2011 (2011) | "Apa yang kaukehendaki Kulakukan bagimu?" Ia menjawab, "Ya Junjungan, kiranya aku dapat melihat!" |
| AVB (2015) | “Apa yang kamu mahu Kubuat untukmu?” Jawab orang itu, “Tuhan, aku ingin melihat.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Luk 18:41 |
|
| TL ITL © SABDAweb Luk 18:41 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 18:41 |
"Apa 1 yang kaukehendaki supaya Aku perbuat bagimu?" Jawab orang itu: "Tuhan, supaya aku dapat melihat!" |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

