Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 17:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 17:17

Lalu Yesus berkata: "Bukankah kesepuluh orang tadi semuanya telah menjadi tahir? Di manakah yang sembilan orang itu?

AYT (2018)

Kemudian, Yesus berkata kepada orang itu, “Bukankah ada sepuluh orang yang telah ditahirkan? Di manakah sembilan orang yang lain?

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 17:17

Maka jawab Yesus serta berkata, "Bukankah sepuluh orang yang telah ditahirkan? Tetapi di manakah yang sembilan lagi?

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 17:17

Kemudian Yesus berkata, "Bukankah ada sepuluh orang yang disembuhkan? Di mana yang sembilan lagi?

TSI (2014)

Lalu Yesus berkata, “Bukankah ada sepuluh orang yang sudah Aku sembuhkan?! Kenapa yang sembilan tidak kembali?

MILT (2008)

Dan sambil menanggapi, YESUS berkata, "Bukankah sepuluh orang telah ditahirkan, tetapi di manakah yang sembilan?

Shellabear 2011 (2011)

Isa bersabda, "Bukankah ada sepuluh orang yang disembuhkan? Manakah yang sembilan orang?

AVB (2015)

Yesus bertanya, “Bukankah sepuluh orang telah ditahirkan? Di manakah sembilan orang lagi?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 17:17

Lalu
<1161>
Yesus
<2424>
berkata
<611> <2036>
: "Bukankah
<3756>
kesepuluh orang
<1176>
tadi semuanya telah menjadi tahir
<2511>
? Di manakah
<4226>
yang sembilan orang
<1767>
itu?

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 17:17

Maka jawab
<611>
Yesus
<2424>
serta berkata
<2036>
, "Bukankah
<3756>
sepuluh
<1176>
orang yang telah ditahirkan
<2511>
? Tetapi
<1161>
di manakah
<4226>
yang sembilan
<1767>
lagi?
AYT ITL
Kemudian
<1161>
, Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepada orang itu, "Bukankah
<3756>
ada sepuluh
<1176>
orang yang telah ditahirkan
<2511>
? Di manakah
<4226>
sembilan
<1767>
orang yang lain?

[<611> <1161>]
AVB ITL
Yesus
<2424>
bertanya
<2036>
, “Bukankah
<3756>
sepuluh
<1176>
orang telah ditahirkan
<2511>
? Di manakah
<4226>
sembilan
<1767>
orang lagi?

[<611> <1161> <1161>]
GREEK WH
αποκριθεις
<611> <5679>
V-AOP-NSM
δε
<1161>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
{VAR1: ουχ
<3756>
PRT-N
} {VAR2: ουχι
<3780>
PRT-I
} οι
<3588>
T-NPM
δεκα
<1176>
A-NUI
εκαθαρισθησαν
<2511> <5681>
V-API-3P
οι
<3588>
T-NPM
{VAR1: [δε]
<1161>
CONJ
} {VAR2: δε
<1161>
CONJ
} εννεα
<1767>
A-NUI
που
<4226>
PRT-I
GREEK SR
αποκριθεισ
Ἀποκριθεὶς
ἀποκρίνω
<611>
V-PAPNMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ο


<3588>
E-NMS
ισ
˚Ἰησοῦς
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
ειπεν
εἶπεν,
λέγω
<3004>
V-IAA3S
ουχ
“Οὐχ
οὐ
<3756>
T
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
δεκα
δέκα
δέκα
<1176>
S-NMP
εκαθαρισθησαν
ἐκαθαρίσθησαν;
καθαρίζω
<2511>
V-IAP3P
οι
Οἱ

<3588>
E-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εννεα
ἐννέα
ἐννέα
<1767>
S-NMP
που
ποῦ;
ποῦ
<4226>
D
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 17:17

Lalu 1  Yesus berkata: "Bukankah kesepuluh orang tadi semuanya telah menjadi tahir? Di manakah yang sembilan orang itu?

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA