Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 15:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 15:27

Jawab hamba itu: Adikmu telah kembali dan ayahmu telah menyembelih anak lembu tambun, karena ia mendapatnya kembali dengan sehat.

AYT (2018)

Jawab pelayan itu kepadanya, ‘Adikmu sudah datang, dan ayahmu menyembelih anak sapi yang gemuk, karena ia kembali dengan selamat.’

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 15:27

Maka kata hamba itu kepadanya: Adik Tuan sudah kembali, dan bapa Tuan sudah menyembelihkan anak lembu yang tambun itu, sebab ia dapat balik dia dengan selamatnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 15:27

Pelayan itu menjawab, 'Adik Tuan kembali! Dan ayah Tuan sudah menyuruh menyembelih anak sapi yang gemuk, sebab ia sudah mendapat kembali anaknya dalam keadaan selamat!'

TSI (2014)

Pelayan itu menjawab, ‘Adik Tuan sudah pulang. Dan ayah Tuan menyuruh kami memotong anak sapi yang gemuk, karena dia sudah mendapatkan anaknya kembali dengan selamat.’

MILT (2008)

Dan dia menjawab kepadanya: Saudaramu telah kembali, dan ayahmu telah menyembelih anak lembu tambun, karena dia mendapatkannya kembali dalam keadaan sehat.

Shellabear 2011 (2011)

Hamba itu menjawab, Adik Tuan kembali. Ayah Tuan menyembelih anak lembu yang gemuk sebab ia sudah mendapatkan anaknya kembali dengan selamat di rumah.

AVB (2015)

Hamba itu menjawab, ‘Adik tuan telah pulang dan bapa tuan telah menyembelih anak lembu yang tambun kerana adik tuan pulang dengan selamatnya.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 15:27

Jawab
<2036>
hamba
<846>
itu: Adikmu
<80> <4675>
telah kembali
<2240>
dan
<2532>
ayahmu
<3962> <4675>
telah menyembelih
<2380>
anak lembu
<3448>
tambun
<4618>
, karena
<3754>
ia
<846>
mendapatnya kembali
<618>
dengan sehat
<5198>
.

[<1161> <3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 15:27

Maka
<1161>
kata
<2036>
hamba itu kepadanya
<846>
: Adik
<3754> <80>
Tuan
<4675>
sudah kembali, dan
<2532>
bapa
<3962>
Tuan
<4675>
sudah menyembelihkan
<2240> <2380>
anak lembu
<3448>
yang tambun
<4618>
itu, sebab
<3754>
ia dapat balik dia
<846>
dengan selamatnya
<618>
.
AYT ITL
Jawab
<2036>
pelayan itu kepadanya
<846>
, 'Adikmu
<80>
sudah datang
<2240>
, dan
<2532>
ayahmu
<3962>
menyembelih
<2380>
anak sapi
<3448>
yang
<3588>
gemuk
<4618>
, karena
<3754>
ia
<846>
kembali
<618>
dengan selamat
<5198>
.'

[<1161> <3754> <4675> <4675>]
AVB ITL
Hamba itu menjawab
<2036>
, ‘Adik
<80>
tuan telah pulang
<2240>
dan
<2532>
bapa
<3962>
tuan telah menyembelih
<2380>
anak lembu
<3448>
yang
<3588>
tambun
<4618>
kerana
<3754>
adik tuan pulang dengan selamatnya
<5198>
.’

[<1161> <846> <3754> <4675> <4675> <846> <618>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
οτι
<3754>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
αδελφος
<80>
N-NSM
σου
<4675>
P-2GS
ηκει
<2240> <5719>
V-PAI-3S
και
<2532>
CONJ
εθυσεν
<2380> <5656>
V-AAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
πατηρ
<3962>
N-NSM
σου
<4675>
P-2GS
τον
<3588>
T-ASM
μοσχον
<3448>
A-ASM
τον
<3588>
T-ASM
σιτευτον
<4618>
A-ASM
οτι
<3754>
CONJ
υγιαινοντα
<5198> <5723>
V-PAP-ASM
αυτον
<846>
P-ASM
απελαβεν
<618> <5627>
V-2AAI-3S
GREEK SR
ο


<3588>
R-3NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ειπεν
εἶπεν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
ο
‘Ὁ

<3588>
E-NMS
αδελφοσ
ἀδελφός
ἀδελφός
<80>
N-NMS
σου
σου
σύ
<4771>
R-2GS
ηκει
ἥκει,
ἥκω
<2240>
V-IPA3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
εθυσεν
ἔθυσεν
θύω
<2380>
V-IAA3S
ο


<3588>
E-NMS
πατηρ
πατήρ
πατήρ
<3962>
N-NMS
σου
σου
σύ
<4771>
R-2GS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
μοσχον
μόσχον
μόσχος
<3448>
N-AMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
σιτευτον
σιτευτόν,
σιτευτός
<4618>
A-AMS
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
υγιαινοντα
ὑγιαίνοντα
ὑγιαίνω
<5198>
V-PPAAMS
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
απελαβεν
ἀπέλαβεν.’
ἀπολαμβάνω
<618>
V-IAA3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 15:27

Jawab hamba itu: Adikmu 1  2  telah kembali dan ayahmu 1  2  telah menyembelih anak lembu tambun, karena ia mendapatnya kembali dengan sehat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA