Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 10:39

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 10:39

Perempuan itu mempunyai seorang saudara yang bernama Maria. y  Maria ini duduk dekat kaki z  Tuhan dan terus mendengarkan perkataan-Nya,

AYT (2018)

Marta mempunyai saudara perempuan bernama Maria yang duduk di dekat kaki Yesus dan mendengarkan pengajaran Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 10:39

Maka Marta itu ada seorang saudara perempuan bernama Maryam, yang duduk di ujung kaki Yesus, serta mendengar perkataan-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 10:39

Marta mempunyai saudara perempuan bernama Maria. Maria ini duduk dekat Tuhan Yesus mendengarkan ajaran-ajaran-Nya.

TSI (2014)

Saudari Marta, yaitu Maria, duduk di dekat kaki Yesus dan terus mendengarkan ajaran-Nya,

MILT (2008)

Dan dia mempunyai seorang saudara perempuan yang disebut Maria, dialah juga yang sambil duduk di samping kaki Tuhan YESUS 2962, mendengarkan perkataan-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Marta mempunyai seorang saudara perempuan bernama Maryam. Saudaranya itu duduk di dekat kaki Isa sambil mendengarkan Isa berbicara.

AVB (2015)

Maria, adik Marta, duduk sahaja untuk mendengar pengajaran Tuhan

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 10:39

Perempuan
<1510> <0>
itu
<3592>
mempunyai
<0> <1510>
seorang saudara
<79>
yang
<3739>
bernama
<2564>
Maria
<3137>
. Maria ini duduk
<3869>
dekat
<4314>
kaki
<4228>
Tuhan
<2962>
dan
<2532>
terus mendengarkan
<191>
perkataan-Nya
<3056> <846>
,

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 10:39

Maka
<2532>
Marta itu ada
<1510>
seorang saudara perempuan
<79>
bernama
<2564>
Maryam
<3137>
, yang
<3739>
duduk di ujung
<3869>
kaki
<4228>
Yesus
<2962>
, serta mendengar
<191>
perkataan-Nya
<3056>
.
AYT ITL
Marta
<3592>
mempunyai
<1510>
saudara perempuan
<79>
bernama
<2564>
Maria
<3137>
yang
<3739>
duduk
<3869>
di dekat
<4314>
kaki
<4228>
Yesus
<2962>
dan mendengarkan
<191>
pengajaran
<3056>
Yesus
<846>
.

[<2532> <2532>]
AVB ITL
Maria
<3137>
, adik
<79>
Marta, duduk
<3869>
sahaja untuk mendengar
<191>
pengajaran
<3056>
Tuhan
<2962>

[<2532> <3592> <1510> <2564> <3739> <2532> <4314> <4228> <846>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
τηδε
<3592>
D-DSF
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
αδελφη
<79>
N-NSF
καλουμενη
<2564> <5746>
V-PPP-NSF
μαριαμ
<3137>
N-PRI
[η]
<3739>
R-NSF
και
<2532>
CONJ
παρακαθεσθεισα
<3869> <5679>
V-AOP-NSF
προς
<4314>
PREP
τους
<3588>
T-APM
ποδας
<4228>
N-APM
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
ηκουεν
<191> <5707>
V-IAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
λογον
<3056>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM
GREEK SR
και
καὶ
καί
<2532>
C
τηδε
τῇδε
ὅδε
<3592>
R-DFS
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
αδελφη
ἀδελφὴ
ἀδελφή
<79>
N-NFS
καλουμενη
καλουμένη
καλέω
<2564>
V-PPPNFS
μαριαμ
Μαριάμ,
Μαριάμ
<3137>
N-NFS
η

ὅς
<3739>
R-NFS
και
καὶ
καί
<2532>
D
παρακαθεσθεισα
παρακαθεσθεῖσα
παρακαθέζομαι
<3869>
V-PAPNFS
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
ποδασ
πόδας
πούς
<4228>
N-AMP
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ιυ
˚Ἰησοῦ,
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
ηκουεν
ἤκουεν
ἀκούω
<191>
V-IIA3S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
λογον
λόγον
λόγος
<3056>
N-AMS
αυτου
αὐτοῦ.
αὐτός
<846>
R-3GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 10:39

Perempuan itu mempunyai seorang saudara yang 1  bernama Maria. Maria ini duduk dekat kaki Tuhan dan terus mendengarkan perkataan-Nya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA