Lukas 1:31 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 1:31  | 
		    		                	                                                                                        	Sesungguhnya engkau akan mengandung dan akan melahirkan seorang anak laki-laki dan hendaklah engkau menamai Dia Yesus. m  | 
| AYT (2018) | Dengarlah, engkau akan mengandung dan melahirkan seorang Anak laki-laki, dan engkau akan menamai-Nya Yesus.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Luk 1:31  | 
				    				    						Sesungguhnya engkau akan hamil, dan beranakkan seorang anak laki-laki, maka hendaklah engkau namakan Dia Yesus.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 1:31  | 
				    				    						Engkau akan mengandung dan melahirkan seorang anak, yang harus engkau beri nama Yesus.  | 
| TSI (2014) | Dengarkanlah! Kamu akan hamil dan melahirkan seorang Anak laki-laki. Haruslah kamu menamai Dia ‘Yesus.’  | 
| MILT (2008) | Dan lihatlah, engkau akan mengandung di dalam rahimmu, dan akan melahirkan seorang anak laki-laki, dan engkau akan menyebut Nama-Nya YESUS.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Engkau akan mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki, dan engkau harus menamai-Nya Isa.  | 
| AVB (2015) | Engkau akan hamil dan melahirkan seorang anak lelaki. Engkau hendaklah menamai-Nya Yesus.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Luk 1:31  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Luk 1:31  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 1:31  | 
			    			    				    Sesungguhnya engkau akan mengandung 1 dan 2 akan melahirkan seorang anak laki-laki dan hendaklah engkau 2 menamai Dia Yesus.  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
