Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 14:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 14:35

maka pemilik rumah itu harus datang memberitahukannya kepada imam: Ada kelihatan seperti tanda kusta di rumahku.

AYT (2018)

maka pemilik rumah itu harus memberitahukannya kepada imam, katanya, “Kelihatannya, ada tanda seperti penyakit kusta di rumahku.’

TL (1954) ©

SABDAweb Im 14:35

hendaklah orang yang punya rumah itu datang memberi tahu imam, sambil katanya: Pada sangka sahaya rumah sahaya kena bala kusta.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 14:35

Barangsiapa menemukan kelapukan di dalam rumahnya, harus melaporkan hal itu kepada imam.

MILT (2008)

maka dia yang memiliki rumah itu harus datang dan menyatakan kepada imam, dengan mengatakan: Di dalam rumah, tampak kepadaku seperti ada suatu tanda penyakit.

Shellabear 2011 (2011)

maka pemilik rumah itu harus datang memberitahukan kepada imam demikian, 'Kelihatannya ada semacam tanda kelapukan di rumahku.'

AVB (2015)

maka hendaklah pemilik rumah itu datang memberitahukan kepada imam demikian, ‘Padaku, kelihatannya ada semacam tanda jangkitan di rumahku.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 14:35

maka pemilik
<0834>
rumah
<01004>
itu harus datang
<0935>
memberitahukannya
<05046>
kepada imam
<03548>
: Ada kelihatan
<07200>
seperti tanda
<05061>
kusta di rumahku
<01004>
.

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 14:35

hendaklah
<0935>
orang yang
<0834>
punya
<00>
rumah
<01004>
itu datang
<0935>
memberi tahu
<05046>
imam
<03548>
, sambil katanya
<0559>
: Pada sangka
<07200>
sahaya rumah
<01004>
sahaya kena bala
<05061>
kusta.
AYT ITL
maka pemilik rumah
<01004>
itu harus memberitahukannya
<05046>
kepada imam
<03548>
, katanya
<0559>
, “Kelihatannya, ada tanda seperti penyakit
<05061>
kusta di rumahku
<01004>
.’

[<0935> <0834> <00> <07200> <00>]
AVB ITL
maka hendaklah pemilik rumah
<01004>
itu datang
<0935>
memberitahukan
<05046>
kepada imam
<03548>
demikian, ‘Padaku, kelihatannya
<07200>
ada semacam tanda jangkitan
<05061>
di rumahku
<01004>
.’

[<0834> <00> <0559> <00>]
HEBREW
tybb
<01004>
yl
<0>
harn
<07200>
egnk
<05061>
rmal
<0559>
Nhkl
<03548>
dyghw
<05046>
tybh
<01004>
wl
<0>
rsa
<0834>
abw (14:35)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 14:35

maka pemilik rumah itu harus datang memberitahukannya kepada imam: Ada kelihatan seperti tanda 1  kusta di rumahku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA