Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 8:7

Konteks
NETBible

For unclean spirits, 1  crying with loud shrieks, were coming out of many who were possessed, 2  and many paralyzed and lame people were healed.

NASB ©

biblegateway Act 8:7

For in the case of many who had unclean spirits, they were coming out of them shouting with a loud voice; and many who had been paralyzed and lame were healed.

HCSB

For unclean spirits, crying out with a loud voice, came out of many who were possessed, and many who were paralyzed and lame were healed.

LEB

For many of those who had unclean spirits, they were coming out [of them], crying out with a loud voice, and many who were paralyzed and lame were healed.

NIV ©

biblegateway Act 8:7

With shrieks, evil spirits came out of many, and many paralytics and cripples were healed.

ESV

For unclean spirits came out of many who were possessed, crying with a loud voice, and many who were paralyzed or lame were healed.

NRSV ©

bibleoremus Act 8:7

for unclean spirits, crying with loud shrieks, came out of many who were possessed; and many others who were paralyzed or lame were cured.

REB

In many cases of possession the unclean spirits came out with a loud cry, and many paralysed and crippled folk were cured;

NKJV ©

biblegateway Act 8:7

For unclean spirits, crying with a loud voice, came out of many who were possessed; and many who were paralyzed and lame were healed.

KJV

For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed [with them]: and many taken with palsies, and that were lame, were healed.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
unclean
<169>
spirits
<4151>_,
crying
<994> (5723)
with loud
<3173>
voice
<5456>_,
came out
<1831> (5711)
of many
<4183>
that were possessed
<2192> (5723)
[with them]: and
<1161>
many
<4183>
taken with palsies
<3886> (5772)_,
and
<2532>
that were lame
<5560>_,
were healed
<2323> (5681)_.
NASB ©

biblegateway Act 8:7

For in the case of many
<4183>
who had
<2192>
unclean
<169>
spirits
<4151>
, they were coming
<1831>
out of them shouting
<994>
with a loud
<3173>
voice
<5456>
; and many
<4183>
who had been paralyzed
<3886>
and lame
<5560>
were healed
<2323>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
unclean
<169>
spirits
<4151>
, crying
<994>
with loud
<3173>
shrieks
<5456>
, were coming out
<1831>
of many
<4183>
who were possessed
<2192>
, and
<1161>
many
<4183>
paralyzed
<3886>
and
<2532>
lame people
<5560>
were healed
<2323>
.
GREEK WH
πολλοι
<4183>
A-NPM
γαρ
<1063>
CONJ
των
<3588>
T-GPM
εχοντων
<2192> <5723>
V-PAP-GPM
πνευματα
<4151>
N-APN
ακαθαρτα
<169>
A-APN
βοωντα
<994> <5723>
V-PAP-NPN
φωνη
<5456>
N-DSF
μεγαλη
<3173>
A-DSF
εξηρχοντο
<1831> <5711>
V-INI-3P
πολλοι
<4183>
A-NPM
δε
<1161>
CONJ
παραλελυμενοι
<3886> <5772>
V-RPP-NPM
και
<2532>
CONJ
χωλοι
<5560>
A-NPM
εθεραπευθησαν
<2323> <5681>
V-API-3P
GREEK SR
πολλοι
Πολλοὶ
πολλός
<4183>
S-NMP
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
των
τῶν

<3588>
R-GMP
εχοντων
ἐχόντων
ἔχω
<2192>
V-PPAGMP
πνευματα
πνεύματα
πνεῦμα
<4151>
N-ANP
ακαθαρτα
ἀκάθαρτα,
ἀκάθαρτος
<169>
A-ANP
βοωντα
βοῶντα
βοάω
<994>
V-PPAANP
φωνη
φωνῇ
φωνή
<5456>
N-DFS
μεγαλη
μεγάλῃ,
μέγας
<3173>
A-DFS
εξηρχοντο
ἐξήρχοντο,
ἐξέρχομαι
<1831>
V-IIM3P
πολλοι
πολλοὶ
πολλός
<4183>
S-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
παραλελυμενοι
παραλελυμένοι
παραλύω
<3886>
V-PEPNMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
χωλοι
χωλοὶ
χωλός
<5560>
S-NMP
εθεραπευθησαν
ἐθεραπεύθησαν.
θεραπεύω
<2323>
V-IAP3P

NETBible

For unclean spirits, 1  crying with loud shrieks, were coming out of many who were possessed, 2  and many paralyzed and lame people were healed.

NET Notes

sn The expression unclean spirits refers to evil supernatural spirits which were ceremonially unclean, and which caused the persons possessed by them to be ceremonially unclean.

tn Grk “For [in the case of] many who had unclean spirits, they were coming out, crying in a loud voice.”




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA