Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 9:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 9:9

Tiga hari lamanya ia tidak dapat melihat dan tiga hari lamanya ia tidak makan dan minum.

AYT (2018)

Dan, selama tiga hari, Saulus tidak dapat melihat dan juga tidak makan atau minum.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 9:9

Maka tiga hari lamanya ia tiada berpenglihatan, dan tiada ia makan atau minum pun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 9:9

Tiga hari lamanya ia tidak bisa melihat dan selama itu ia tidak makan atau minum sama sekali.

TSI (2014)

Sejak saat itu, tiga hari lamanya Saulus tidak bisa melihat. Dia juga tidak makan dan minum.

MILT (2008)

Dan tiga hari dia jalani dengan tidak melihat, dan dia tidak makan ataupun minum.

Shellabear 2011 (2011)

Tiga hari lamanya ia tidak dapat melihat dan selama itu juga ia tidak makan dan tidak minum.

AVB (2015)

Selama tiga hari dia tidak dapat melihat dan tidak makan atau minum.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 9:9

Tiga
<5140>
hari lamanya
<2250>
ia tidak
<3361>
dapat melihat
<991>
dan
<2532>
tiga hari lamanya ia
<5315> <0>
tidak
<3756>
makan
<0> <5315>
dan
<3761>
minum
<4095>
.

[<2532> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 9:9

Maka
<2532>
tiga
<5140>
hari
<2250>
lamanya ia tiada
<3361>
berpenglihatan
<991>
, dan
<2532>
tiada
<3756>
ia makan
<5315>
atau
<3761>
minum
<4095>
pun.
AYT ITL
Dan
<2532>
, selama tiga
<5140>
hari
<2250>
, Saulus tidak
<3361>
dapat melihat
<991>
dan
<2532>
juga tidak
<3756>
makan
<5315>
atau
<3761>
minum
<4095>
.

[<1510>]
AVB ITL
Selama tiga
<5140>
hari
<2250>
dia tidak
<3361>
dapat melihat
<991>
dan
<2532>
tidak
<3756>
makan
<5315>
atau
<3761>
minum
<4095>
.

[<2532> <1510>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
ημερας
<2250>
N-APF
τρεις
<5140>
A-APF
μη
<3361>
PRT-N
βλεπων
<991> <5723>
V-PAP-NSM
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
εφαγεν
<5315> <5627>
V-2AAI-3S
ουδε
<3761>
ADV
επιεν
<4095> <5627>
V-2AAI-3S
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
ημερασ
ἡμέρας
ἡμέρα
<2250>
N-AFP
τρισ
τρεῖς
τρεῖς
<5140>
E-AFP
μη
μὴ
μή
<3361>
D
βλεπων
βλέπων,
βλέπω
<991>
V-PPANMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
C
εφαγεν
ἔφαγεν
ἐσθίω
<2068>
V-IAA3S
ουδε
οὐδὲ
οὐδέ
<3761>
C
επιεν
ἔπιεν.
πίνω
<4095>
V-IAA3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 9:9

Tiga hari lamanya ia tidak dapat melihat dan tiga hari lamanya ia tidak makan dan minum.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 9:9

1 Tiga hari lamanya ia tidak dapat melihat dan tiga hari lamanya ia tidak makan dan minum.

Catatan Full Life

Kis 9:3-19 1

Nas : Kis 9:3-19

Ayat Kis 9:3-9 mengisahkan pertobatan Paulus di jalan menuju Damsyik (bd. Kis 22:3-16; 26:9-18). Bahwa pertobatannya terjadi di jalan dan bukan kemudian di rumah Yudas (ayat Kis 9:11) jelas dari yang berikut:

  1. 1) Paulus menaati perintah Kristus (ayat Kis 9:6; 22:10; 26:15-19), menyerahkan dirinya untuk menjadi "pelayan ... dan saksi" Injil (Kis 26:16) serta utusan Injil kepada orang-orang bukan Yahudi (Kis 26:17-19) dan bertekun dalam doa (ayat Kis 9:11).
  2. 2) Paulus disebut "Saulus saudaraku" oleh Ananias (ayat Kis 9:17). Ananias sudah menganggap Paulus sebagai orang yang sudah mengalami kelahiran baru (lih. Yoh 3:3-6), diserahkan kepada Kristus serta misi Allah dan hanya perlu dibaptiskan, memperoleh kembali penglihatannya, dan dipenuhi dengan Roh Kudus (ayat Kis 9:17-18;

    lihat cat. --> Kis 9:17).

    [atau ref. Kis 9:17]

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA