Acts 9:32 
KonteksNETBible |
|
NASB © biblegateway Act 9:32 |
Now as Peter was traveling through all those regions, he came down also to the saints who lived at Lydda. |
HCSB | As Peter was traveling from place to place, he also came down to the saints who lived in Lydda. |
LEB | Now it happened that [as] Peter was traveling through all [the places], [he] also came down to the saints who lived [in] Lydda. |
NIV © biblegateway Act 9:32 |
As Peter travelled about the country, he went to visit the saints in Lydda. |
ESV | Now as Peter went here and there among them all, he came down also to the saints who lived at Lydda. |
NRSV © bibleoremus Act 9:32 |
Now as Peter went here and there among all the believers, he came down also to the saints living in Lydda. |
REB | In the course of a tour Peter was making throughout the region he went down to visit God's people at Lydda. |
NKJV © biblegateway Act 9:32 |
Now it came to pass, as Peter went through all parts of the country , that he also came down to the saints who dwelt in Lydda. |
KJV | And it came to pass, as Peter passed throughout all [quarters], he came down also to the saints which dwelt at Lydda. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 9:32 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. 2 tn Grk “As Peter was going through all [the places],” which is somewhat awkward in English. The meaning is best expressed by a phrase like “going around from place to place” or “traveling around from place to place.” 3 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa. It was about 10.5 miles (17 km) southeast of Joppa. |