Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 5:40

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 5:40

Mereka memanggil rasul-rasul itu, lalu menyesah x  mereka dan melarang mereka mengajar dalam nama Yesus. Sesudah itu mereka dilepaskan.

AYT (2018)

Mereka menuruti nasihat Gamaliel. Kemudian, setelah memanggil kedua rasul itu, mereka memukuli keduanya dan melarang para rasul untuk berbicara dalam nama Yesus, lalu melepaskannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 5:40

lalu dipanggilnya segala rasul itu serta disesahnya sambil melarang mereka itu berkata-kata dengan nama Yesus; kemudian dilepaskannya mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 5:40

Maka rasul-rasul itu dipanggil, lalu dicambuk, kemudian dilarang mengajar lagi tentang Yesus. Sesudah itu, baru mereka dilepaskan.

MILT (2008)

Dan mereka diyakinkan olehnya. Dan sambil memanggil para rasul itu, seraya memukulinya, mereka memerintahkan agar tidak berbicara dalam Nama YESUS, dan mereka membebaskannya.

Shellabear 2011 (2011)

Nasihat itu diterima. Rasul-rasul itu dipanggil lalu disesah, kemudian diperintahkan dengan keras untuk tidak lagi mengajar dengan memakai nama Isa. Sesudah itu baru mereka dilepaskan.

AVB (2015)

Majlis Agama menerima nasihat Gamaliel. Para rasul dipanggil, dipukul, dilarang lagi bercakap dengan nama Yesus, lalu dibebaskan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 5:40

Mereka memanggil
<4341>
rasul-rasul
<652>
itu, lalu
<2532>
menyesah
<1194>
mereka dan melarang
<3853> <3361>
mereka mengajar
<2980>
dalam
<1909>
nama
<3686>
Yesus
<2424>
. Sesudah itu
<2532>
mereka dilepaskan
<630>
.

[<3982> <1161> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 5:40

lalu
<2532>
dipanggilnya
<4341>
segala rasul
<652>
itu serta disesahnya
<1194>
sambil melarang
<3853>
mereka itu berkata-kata
<2980>
dengan nama
<3686>
Yesus
<2424>
; kemudian
<2532>
dilepaskannya
<630>
mereka itu.
AYT ITL
Mereka menuruti nasihat
<3982>
Gamaliel
<846>
. Kemudian
<2532>
, setelah memanggil
<4341>
kedua rasul
<652>
itu , mereka memukuli
<1194>
keduanya
<0>
dan melarang
<3853> <3361>
para rasul untuk berbicara
<2980>
dalam
<1909>
nama
<3686>
Yesus
<2424>
, lalu
<2532>
melepaskannya
<630>
.

[<1161>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
epeisyhsan
<3982> (5681)
V-API-3P
de
<1161>
CONJ
autw
<846>
P-DSM
kai
<2532>
CONJ
proskalesamenoi
<4341> (5666)
V-ADP-NPM
touv
<3588>
T-APM
apostolouv
<652>
N-APM
deirantev
<1194> (5660)
V-AAP-NPM
parhggeilan
<3853> (5656)
V-AAI-3P
mh
<3361>
PRT-N
lalein
<2980> (5721)
V-PAN
epi
<1909>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
onomati
<3686>
N-DSN
tou
<3588>
T-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
apelusan
<630> (5656)
V-AAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 5:40

Mereka memanggil 1  rasul-rasul itu, lalu menyesah 2  mereka dan melarang 3  mereka mengajar dalam nama Yesus. Sesudah itu mereka dilepaskan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA