Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 5:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 5:23

katanya: "Kami mendapati penjara terkunci dengan sangat rapihnya dan semua pengawal ada di tempatnya di muka pintu, tetapi setelah kami membukanya, tidak seorangpun yang kami temukan di dalamnya."

AYT (2018)

dengan berkata, “Kami mendapati penjara itu terkunci dengan seluruh pengamanan dan para penjaga berdiri di depan pintu, tetapi ketika kami membukanya, kami tidak menemukan seorang pun di dalamnya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 5:23

katanya, "Penjara itu kami dapati terkunci dengan cermatnya, dan penunggu penjara itu pun ada berdiri di muka segala pintu itu; tetapi setelah kami buka, maka kami dapati tiada seorang pun lagi di dalamnya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 5:23

"Pada waktu kami sampai di penjara," kata mereka kepada mahkamah, "kami dapati pintu penjara itu terkunci baik-baik, dan pengawal-pengawal sedang berjaga di pintu. Tetapi pada waktu kami membuka pintu itu, kami tidak mendapati seorang pun di dalamnya."

MILT (2008)

sambil mengatakan, "Memang kami mendapati penjara itu tertutup dengan seluruh pengamanan dan para penjaga sedang berdiri di luar di depan pintu. Namun, setelah membukanya, kami tidak menemukan seorang pun di dalamnya."

Shellabear 2011 (2011)

"Kami dapati penjara itu terkunci dengan baik dan semua pengawal berada di tempatnya di depan pintu. Tetapi ketika kami membuka pintu penjara itu, kami tidak menemukan seorang pun di dalamnya!"

AVB (2015)

“Kami dapati pintu penjara tetap berkunci dan pengawal-pengawal berjaga di situ, tetapi apabila kami membuka pintu, kami dapati tiada seorang pun di dalam penjara itu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 5:23

katanya
<3004>
: "Kami mendapati
<2147>
penjara
<1201>
terkunci
<2808>
dengan
<1722>
sangat
<3956>
rapihnya
<803>
dan
<2532>
semua pengawal
<5441>
ada di tempatnya
<2476>
di muka
<1909>
pintu
<2374>
, tetapi
<1161>
setelah
<455> <0>
kami membukanya
<0> <455>
, tidak seorangpun
<3762>
yang kami temukan
<2147>
di dalamnya
<2080>
."

[<3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 5:23

katanya
<3004>
, "Penjara
<1201>
itu kami dapati
<2147>
terkunci
<2808>
dengan
<1722>
cermatnya
<803>
, dan
<2532>
penunggu
<5441>
penjara itu pun ada berdiri
<2476>
di muka
<1909>
segala pintu
<2374>
itu; tetapi
<1161>
setelah kami buka
<455>
, maka kami dapati
<2147>
tiada seorang pun
<3762>
lagi di dalamnya
<2080>
."
AYT ITL
dengan berkata
<3004>
, “Kami mendapati
<2147>
penjara
<1201>
itu terkunci
<2808>
dengan
<1722>
aman
<803>
dan
<2532>
para penjaga
<5441>
berdiri
<2476>
di depan
<1909>
pintu
<2374>
, tetapi ketika
<1161>
kami membukanya
<455>
, kami tidak
<3762>
menemukan
<2147>
seorang pun
<3762>
di dalamnya
<2080>
.”

[<3956>]

[<3754> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
oti
<3754>
CONJ
to
<3588>
T-ASN
desmwthrion
<1201>
N-ASN
euromen
<2147> (5627)
V-2AAI-1P
kekleismenon
<2808> (5772)
V-RPP-ASN
en
<1722>
PREP
pash
<3956>
A-DSF
asfaleia
<803>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
fulakav
<5441>
N-APM
estwtav
<2476> (5761)
V-RAP-APM
epi
<1909>
PREP
twn
<3588>
T-GPF
yurwn
<2374>
N-GPF
anoixantev
<455> (5660)
V-AAP-NPM
de
<1161>
CONJ
esw
<2080>
ADV
oudena
<3762>
A-ASM
euromen
<2147> (5627)
V-2AAI-1P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 5:23

katanya: "Kami mendapati penjara 1  terkunci dengan sangat rapihnya dan semua pengawal ada di tempatnya di muka pintu, tetapi setelah kami membukanya, tidak seorangpun yang kami temukan di dalamnya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA