Kisah Para Rasul 22:19
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kis 22:19 |
Jawabku: Tuhan, mereka tahu, bahwa akulah yang pergi dari rumah ibadat yang satu ke rumah ibadat yang lain dan yang memasukkan mereka yang percaya kepada-Mu ke dalam penjara f dan menyesah g mereka. |
AYT (2018) | Lalu, aku berkata, ‘Tuhan, mereka sendiri tahu bahwa aku memenjarakan dan mengikat mereka yang percaya kepada-Mu dari satu sinagoge ke yang lainnya. |
TL (1954) © SABDAweb Kis 22:19 |
Maka kataku: Ya Tuhan, mereka itu sendiri mengetahui bahwa orang yang percaya akan Tuhan sudah kupenjarakan dan kusesah di dalam segala rumah sembahyang. |
BIS (1985) © SABDAweb Kis 22:19 |
Saya berkata, 'Tuhan, mereka tahu betul bahwa saya sudah memasuki rumah-rumah ibadat untuk menangkap mereka dan memukul orang-orang yang percaya kepada-Mu. |
TSI (2014) | “Tetapi saya menjawab, ‘Tuhan, mereka tahu bahwa saya pernah masuk ke rumah-rumah pertemuan untuk memukuli orang-orang yang percaya kepada-Mu dan memasukkan mereka ke penjara. |
MILT (2008) | Dan aku berkata: Tuhan, mereka sendiri tahu bahwa akulah yang memenjarakan dan memukuli mereka yang percaya kepada-Mu di setiap sinagoga-sinagoga. |
Shellabear 2011 (2011) | Aku menjawab, Ya Junjungan, mereka sendiri tahu bahwa aku memasuki rumah-rumah ibadah dan menangkap di situ orang-orang yang percaya kepada-Mu, lalu memasukkan mereka ke dalam penjara serta menyiksa mereka. |
AVB (2015) | Aku berkata, ‘Ya Tuhan, mereka tahu bahawa aku pernah memenjarakan dan memukul orang yang mempercayai-Mu dalam semua saumaah; |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kis 22:19 |
|
TL ITL © SABDAweb Kis 22:19 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 22:19 |
Jawabku: Tuhan, mereka tahu 1 , bahwa akulah yang pergi dari rumah ibadat yang satu ke rumah ibadat yang lain dan yang memasukkan mereka yang percaya kepada-Mu ke dalam penjara dan menyesah 2 mereka. |
[+] Bhs. Inggris |