Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 21:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 21:25

Tetapi mengenai bangsa-bangsa lain, yang telah menjadi percaya, sudah kami tuliskan keputusan-keputusan kami, yaitu mereka harus menjauhkan diri dari makanan yang dipersembahkan kepada berhala, dari darah, dari daging binatang yang mati dicekik dan dari percabulan. b "

AYT (2018)

Namun, mengenai bangsa-bangsa lain yang menjadi percaya, kami telah menulis surat dan memutuskan bahwa mereka harus menghindar dari, ‘daging yang sudah dipersembahkan kepada berhala-berhala, dan dari darah, dan dari apa yang sudah dicekik, dan dari dosa-dosa seksual.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 21:25

Tetapi akan hal orang kafir yang percaya itu, kami sudah berkirim surat memberi keputusan, supaya mereka itu menjauhkan dirinya daripada makanan yang dipersembahkan kepada berhala, dan daripada darah, dan daripada binatang yang mati darah tertahan, dan daripada zinah."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 21:25

Tetapi mengenai orang yang bukan Yahudi yang sudah percaya kepada Yesus, kami sudah mengirim surat kepada mereka tentang keputusan kami bahwa mereka tidak boleh makan makanan yang telah dipersembahkan kepada berhala, tidak boleh makan darah, atau makan binatang yang mati dicekik; dan tidak boleh melakukan perbuatan-perbuatan yang cabul."

TSI (2014)

Sedangkan mengenai saudara-saudari pengikut Yesus dari bangsa bukan Yahudi, kami sudah mengirim surat kepada mereka yang berisi aturan pokok saja, yaitu: ‘Jangan ikut terlibat dalam apa pun yang berhubungan dengan berhala, termasuk makan sajian persembahannya. Jangan makan daging binatang yang mati dicekik, atau apa saja yang mengandung darah, dan jangan melakukan percabulan.’”

MILT (2008)

Namun mengenai bangsa-bangsa lain yang telah menjadi percaya, kami telah menulis surat dengan memutuskan, bahwa mereka tidak lagi meneliti apa pun yang seperti ini, selain mereka menjaga diri, baik dari persembahan berhala, maupun darah, maupun binatang yang mati tercekik, dan dari percabulan."

Shellabear 2011 (2011)

Mengenai orang-orang yang sudah percaya dari kalangan yang tidak termasuk bani Israil, kami sudah mengirim surat kepada mereka dan memberitahukan keputusan-keputusan kami, yaitu bahwa mereka harus menjauhi apa saja yang sudah dipersembahkan kepada berhala, tidak makan darah, tidak makan daging binatang yang mati dicekik, dan menjauhi percabulan."

AVB (2015)

Namun demikian, tentang orang bangsa asing yang percaya akan Yesus, kami telah berkirim surat memberikan hukum bahawa mereka hendaklah menjauhkan diri daripada makanan yang dipersembahkan kepada berhala, daripada darah, daging binatang yang mati dicekik dan daripada perbuatan cabul.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 21:25

Tetapi
<1161>
mengenai
<4012>
bangsa-bangsa lain
<1484>
, yang telah menjadi percaya
<4100>
, sudah kami tuliskan
<649>
keputusan-keputusan
<2919>
kami
<2249>
, yaitu mereka harus menjauhkan diri
<5442>
dari makanan yang dipersembahkan kepada berhala
<1494>
, dari darah
<129>
, dari daging binatang yang mati dicekik
<4156>
dan
<2532>
dari percabulan
<4202>
."

[<846> <5037> <2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 21:25

Tetapi
<1161>
akan hal orang kafir
<1484>
yang percaya
<4100>
itu, kami
<2249>
sudah berkirim surat
<649>
memberi keputusan
<2919>
, supaya mereka
<846>
itu menjauhkan
<5442>
dirinya daripada makanan yang dipersembahkan kepada berhala
<1494>
, dan
<2532>
daripada darah
<129>
, dan
<2532>
daripada binatang yang mati darah tertahan
<4156>
, dan
<2532>
daripada zinah
<4202>
."
AYT ITL
Namun
<1161>
, mengenai
<4012>
bangsa-bangsa lain
<1484>
yang
<3588>
menjadi percaya
<4100>
, kami
<2249>
telah menulis surat
<649>
dan memutuskan
<2919>
bahwa mereka
<846>
harus menghindar
<5442>
dari, 'daging yang sudah dipersembahkan kepada berhala-berhala
<1494>
, dan
<2532>
dari darah
<129>
, dan
<2532>
dari apa yang sudah dicekik
<4156>
, dan
<2532>
dari dosa-dosa seksual
<4202>
.'"

[<5037>]
AVB ITL
Namun demikian
<1161>
, tentang
<4012>
orang bangsa asing
<1484>
yang
<3588>
percaya
<4100>
akan Yesus, kami
<2249>
telah berkirim surat memberikan hukum
<2919>
bahawa mereka
<846>
hendaklah menjauhkan
<5442>
diri daripada makanan yang dipersembahkan kepada berhala
<1494>
, daripada darah
<129>
, daging binatang yang mati dicekik
<4156>
dan
<2532>
daripada perbuatan cabul
<4202>
.”

[<649> <5037> <2532> <2532>]
GREEK
περι
<4012>
PREP
δε
<1161>
CONJ
των
<3588>
T-GPM
πεπιστευκοτων
<4100> <5761>
V-RAP-GPM
εθνων
<1484>
N-GPN
ημεις
<2249>
P-1NP
{VAR1: απεστειλαμεν
<649> <5656>
V-AAI-1P
} {VAR2: επεστειλαμεν
<1989> <5656>
V-AAI-1P
} κριναντες
<2919> <5660>
V-AAP-NPM
φυλασσεσθαι
<5442> <5733>
V-PMN
αυτους
<846>
P-APM
το
<3588>
T-ASN
τε
<5037>
PRT
ειδωλοθυτον
<1494>
A-ASN
και
<2532>
CONJ
αιμα
<129>
N-ASN
και
<2532>
CONJ
πνικτον
<4156>
A-ASN
και
<2532>
CONJ
πορνειαν
<4202>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 21:25

Tetapi mengenai bangsa-bangsa lain, yang telah menjadi percaya, sudah kami 1  tuliskan keputusan-keputusan kami, yaitu mereka harus menjauhkan diri dari makanan yang dipersembahkan kepada berhala, dari darah, dari daging binatang yang mati dicekik dan dari percabulan."

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA