Kisah Para Rasul 2:12 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kis 2:12 |
Mereka semuanya tercengang-cengang dan sangat termangu-mangu sambil berkata seorang kepada yang lain: "Apakah artinya ini?" |
| AYT (2018) | Dan, mereka semua takjub dan bingung sambil berkata satu sama lain, “Apa arti semua ini?” |
| TL (1954) © SABDAweb Kis 2:12 |
Maka tercengang-cenganglah mereka itu sekalian serta berkacau-bilau, sehingga berkata seorang kepada seorang, "Apakah maknanya ini?" |
| BIS (1985) © SABDAweb Kis 2:12 |
Dengan heran dan terpesona mereka semuanya bertanya satu sama lain, "Apa artinya ini?" |
| TSI (2014) | Karena terheran-heran dan kebingungan, mereka pun bertanya-tanya satu sama lain, “Bagaimana hal ini bisa terjadi?” |
| MILT (2008) | Dan mereka semuanya terperangah dan menjadi bingung, sambil berkata yang seorang terhadap yang lain, "Apa gerangan yang dimaksudkan ini?" |
| Shellabear 2011 (2011) | Mereka heran sekali dan terkejut sehingga mereka berkata satu sama lain, "Apa artinya semua ini?" |
| AVB (2015) | Oleh itu, mereka hairan dan bingung lalu bertanya sesama sendiri, “Apakah ertinya semua ini?” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kis 2:12 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kis 2:12 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 2:12 |
Mereka semuanya tercengang-cengang dan sangat termangu-mangu sambil berkata seorang kepada yang lain: "Apakah 1 artinya ini?" |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

