Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 16:28

Konteks
NETBible

But Paul called out loudly, 1  “Do not harm yourself, 2  for we are all here!”

NASB ©

biblegateway Act 16:28

But Paul cried out with a loud voice, saying, "Do not harm yourself, for we are all here!"

HCSB

But Paul called out in a loud voice, "Don't harm yourself, because all of us are here!"

LEB

But Paul called out with a loud voice, saying, "Do no harm to yourself, for we are all here!

NIV ©

biblegateway Act 16:28

But Paul shouted, "Don’t harm yourself! We are all here!"

ESV

But Paul cried with a loud voice, "Do not harm yourself, for we are all here."

NRSV ©

bibleoremus Act 16:28

But Paul shouted in a loud voice, "Do not harm yourself, for we are all here."

REB

But Paul shouted, “Do yourself no harm; we are all here.”

NKJV ©

biblegateway Act 16:28

But Paul called with a loud voice, saying, "Do yourself no harm, for we are all here."

KJV

But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
Paul
<3972>
cried
<5455> (5656)
with a loud
<3173>
voice
<5456>_,
saying
<3004> (5723)_,
Do
<4238> (5661)
thyself
<4572>
no
<3367>
harm
<2556>_:
for
<1063>
we are
<2070> (5748)
all
<537>
here
<1759>_.
NASB ©

biblegateway Act 16:28

But Paul
<3972>
cried
<5455>
out with a loud
<3173>
voice
<5456>
, saying
<3004>
, "Do
<4238>
not harm
<2556>
yourself
<4572>
, for we are all
<537>
here
<1759>
!"
NET [draft] ITL
But
<1161>
Paul
<3972>
called out
<5455>
loudly
<3173>

<5456>
, “Do
<4238>
not
<3367>
harm
<2556>
yourself
<4572>
, for
<1063>
we are
<1510>
all
<537>
here
<1759>
!”
GREEK WH
εφωνησεν
<5455> <5656>
V-AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
{VAR1: παυλος
<3972>
N-NSM
μεγαλη
<3173>
A-DSF
φωνη
<5456>
N-DSF
} {VAR2: μεγαλη
<3173>
A-DSF
φωνη
<5456>
N-DSF
[ο]
<3588>
T-NSM
παυλος
<3972>
N-NSM
} λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
μηδεν
<3367>
A-ASN
πραξης
<4238> <5661>
V-AAS-2S
σεαυτω
<4572>
F-2DSM
κακον
<2556>
A-ASN
απαντες
<537>
A-NPM
γαρ
<1063>
CONJ
εσμεν
<2070> <5748>
V-PXI-1P
ενθαδε
<1759>
ADV
GREEK SR
εφωνησεν
Ἐφώνησεν
φωνέω
<5455>
V-IAA3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
φωνη
φωνῇ
φωνή
<5456>
N-DFS
μεγαλη
μεγάλῃ
μέγας
<3173>
A-DFS
παυλοσ
Παῦλος
Παῦλος
<3972>
N-NMS
λεγων
λέγων,
λέγω
<3004>
V-PPANMS
μηδεν
“Μηδὲν
μηδείς
<3367>
R-ANS
πραξησ
πράξῃς
πράσσω
<4238>
V-SAA2S
σεαυτω
σεαυτῷ
σεαυτοῦ
<4572>
R-2DMS
κακον
κακόν,
κακός
<2556>
S-ANS
απαντεσ
ἅπαντες
ἅπας
<537>
S-NMP
γαρ
γάρ
γάρ
<1063>
C
εσμεν
ἐσμεν
εἰμί
<1510>
V-IPA1P
ενθαδε
ἐνθάδε.”
ἐνθάδε
<1759>
D

NETBible

But Paul called out loudly, 1  “Do not harm yourself, 2  for we are all here!”

NET Notes

tn Grk “But Paul called out with a loud voice, saying.” The dative phrase μεγάλῃ φωνῇ (megalh fwnh) has been simplified as an English adverb (“loudly”), and the participle λέγων (legwn) has not been translated since it is redundant in English.

sn Do not harm yourself. Again the irony is that Paul is the agent through whom the jailer is spared.




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA