Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 10:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 10:35

Setiap orang dari bangsa manapun yang takut akan Dia dan yang mengamalkan kebenaran r  berkenan kepada-Nya.

AYT (2018)

Namun, di setiap bangsa, orang yang takut akan Dia dan melakukan apa yang benar, berkenan kepada-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 10:35

melainkan di antara segala bangsa barangsiapa yang takut akan Dia dan mengerjakan amalan yang saleh, ialah yang diperkenan oleh-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 10:35

Orang yang takut kepada Allah dan berbuat yang benar, orang itu diterima oleh Allah, tidak peduli ia dari bangsa apa.

TSI (2014)

Karena dari bangsa mana pun, orang-orang yang menghormati Dia dan melakukan yang benar diterima oleh-Nya.

MILT (2008)

Namun di antara setiap bangsa, siapa yang takut akan Dia dan mengerjakan kebenaran, dia berkenan kepada-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Dari bangsa apa pun seseorang, jika ia bertakwa kepada-Nya serta mengerjakan apa yang benar, Allah berkenan menerimanya.

AVB (2015)

Sesiapa yang takut akan Allah dan mengerjakan yang benar, tidak kira apa bangsanya, dialah yang diredai-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 10:35

Setiap orang
<3956>
dari bangsa
<1484>
manapun yang takut akan
<5399>
Dia
<846>
dan
<2532>
yang mengamalkan
<2038>
kebenaran
<1343>
berkenan
<1184>
kepada-Nya
<846>
.

[<235> <1722> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 10:35

melainkan
<235>
di
<1722>
antara segala
<3956>
bangsa
<1484>
barangsiapa
<3956>
yang takut
<5399>
akan Dia
<846>
dan
<2532>
mengerjakan
<2038>
amalan
<1343>
yang saleh
<1184>
, ialah yang diperkenan oleh-Nya.
AYT ITL
Namun
<235>
, di
<1722>
setiap
<3956>
bangsa
<1484>
, orang yang
<3588>
takut
<5399>
akan Dia
<846>
dan
<2532>
melakukan
<2038>
apa yang benar
<1343>
, berkenan
<1184>
kepada-Nya
<846>
.

[<1510>]
AVB ITL
Sesiapa
<3956>
yang
<3588>
takut
<5399>
akan Allah
<846>
dan
<2532>
mengerjakan
<2038>
yang benar
<1343>
, tidak kira apa bangsanya
<1484>
, dialah
<846> <1510>
yang diredai-Nya
<1184>
.

[<235> <1722>]
GREEK WH
αλλ
<235>
CONJ
εν
<1722>
PREP
παντι
<3956>
A-DSN
εθνει
<1484>
N-DSN
ο
<3588>
T-NSM
φοβουμενος
<5399> <5740>
V-PNP-NSM
αυτον
<846>
P-ASM
και
<2532>
CONJ
εργαζομενος
<2038> <5740>
V-PNP-NSM
δικαιοσυνην
<1343>
N-ASF
δεκτος
<1184>
A-NSM
αυτω
<846>
P-DSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
GREEK SR
αλλ
ἀλλʼ
ἀλλά
<235>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
παντι
παντὶ
πᾶς
<3956>
E-DNS
εθνει
ἔθνει,
ἔθνος
<1484>
N-DNS
ο


<3588>
R-NMS
φοβουμενοσ
φοβούμενος
φοβέω
<5399>
V-PPMNMS
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εργαζομενοσ
ἐργαζόμενος
ἐργάζομαι
<2038>
V-PPMNMS
δικαιοσυνην
δικαιοσύνην,
δικαιοσύνη
<1343>
N-AFS
δεκτοσ
δεκτὸς
δεκτός
<1184>
S-NMS
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
εστιν
ἐστιν.
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 10:35

1  3 Setiap orang dari bangsa manapun yang takut akan 2  Dia dan yang mengamalkan kebenaran berkenan kepada-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA