Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 8:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 8:9

Kata Musa kepada Firaun: "Silakanlah tuanku katakan kepadaku, f  bila aku akan berdoa untukmu, untuk pegawaimu dan rakyatmu, supaya katak-katak itu dilenyapkan dari padamu dan dari rumah-rumahmu, dan hanya tinggal di sungai Nil saja."

AYT (2018)

Musa berkata kepada Firaun, “Ini adalah kehormatan bagiku. Kapan aku harus berdoa untukmu, untuk hamba-hambamu, dan untuk rakyatmu agar katak-katak itu dilenyapkan dari rumah-rumahmu sehingga mereka akan ada di sungai saja?”

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 8:9

Maka kata Musa kepada Firaun: Berikanlah titah bila gerangan aku akan meminta doa dengan sungguh-sungguh akan dikau dan segala pegawaimu dan rakyatmu, supaya katak ini dihilangkan dari padamu dan dari pada segala rumahmu, sehingga tertinggallah ia dalam sungai jua.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 8:9

Musa menjawab, "Dengan senang hati saya akan berdoa untuk Tuanku. Tetapkanlah waktunya, maka saya akan mendoakan Tuanku, para pejabat dan rakyat. Maka Tuanku akan dibebaskan dari katak-katak itu, dan tidak akan ada yang sisa, kecuali di Sungai Nil."

MILT (2008)

Dan Musa berkata kepada Firaun, "Jadilah pujian atasku, maka kapankah aku harus mendoakan engkau dan hamba-hambamu dan rakyatmu untuk melenyapkan katak-katak itu dari padamu, dari rumah-rumahmu, agar katak-katak itu hanya tinggal di sungai Nil saja?"

Shellabear 2011 (2011)

Kata Musa kepada Firaun, "Katakan saja kepadaku kapan aku harus berdoa untukmu, untuk pegawai-pegawaimu, dan untuk rakyatmu supaya katak-katak ini disingkirkan darimu dan dari rumah-rumahmu, hingga hanya ada di Sungai Nil saja."

AVB (2015)

Kata Musa kepada Firaun, “Katakan sahaja kepadaku bila harus aku berdoa untukmu, untuk para pegawaimu, dan untuk rakyatmu supaya katak-katak itu disingkirkan daripadamu dan dari rumah-rumahmu, sehingga ada di Sungai Nil sahaja.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 8:9

Kata
<0559>
Musa
<04872>
kepada Firaun
<06547>
: "Silakanlah tuanku katakan kepadaku
<05921>
, bila
<04970>
aku akan berdoa
<06279>
untukmu, untuk pegawaimu
<05650>
dan rakyatmu
<05971>
, supaya katak-katak
<06854>
itu dilenyapkan
<03772>
dari
<04480>
padamu dan dari rumah-rumahmu
<01004>
, dan hanya
<07535>
tinggal
<07604>
di sungai Nil
<02975>
saja."

[<06286>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 8:9

Maka kata
<0559>
Musa
<04872>
kepada Firaun
<06547>
: Berikanlah
<06286>
titah bila
<04970>
gerangan aku akan meminta doa
<06279>
dengan sungguh-sungguh akan
<05921>
dikau dan segala pegawaimu
<05650>
dan rakyatmu
<05971>
, supaya katak
<06854>
ini dihilangkan
<03772>
dari
<04480>
padamu dan dari pada segala rumahmu
<01004>
, sehingga
<07535>
tertinggallah
<07604>
ia dalam sungai
<02975>
jua.
HEBREW
hnrast
<07604>
rayb
<02975>
qr
<07535>
Kytbmw
<01004>
Kmm
<04480>
Myedrpuh
<06854>
tyrkhl
<03772>
Kmelw
<05971>
Kydbelw
<05650>
Kl
<0>
rytea
<06279>
ytml
<04970>
yle
<05921>
rapth
<06286>
herpl
<06547>
hsm
<04872>
rmayw
<0559>
(8:9)
<8:5>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 8:9

Kata Musa kepada Firaun: "Silakanlah 1  tuanku katakan 1  2  kepadaku, bila aku akan berdoa untukmu, untuk pegawaimu dan rakyatmu, supaya katak-katak itu dilenyapkan dari padamu dan dari rumah-rumahmu, dan hanya tinggal di sungai Nil saja."

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA