Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 8:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 8:9

Kata Musa kepada Firaun: "Silakanlah tuanku katakan kepadaku, f  bila aku akan berdoa untukmu, untuk pegawaimu dan rakyatmu, supaya katak-katak itu dilenyapkan dari padamu dan dari rumah-rumahmu, dan hanya tinggal di sungai Nil saja."

AYT (2018)

Musa berkata kepada Firaun, “Ini adalah kehormatan bagiku. Kapan aku harus berdoa untukmu, untuk hamba-hambamu, dan untuk rakyatmu agar katak-katak itu dilenyapkan dari rumah-rumahmu sehingga mereka akan ada di sungai saja?”

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 8:9

Maka kata Musa kepada Firaun: Berikanlah titah bila gerangan aku akan meminta doa dengan sungguh-sungguh akan dikau dan segala pegawaimu dan rakyatmu, supaya katak ini dihilangkan dari padamu dan dari pada segala rumahmu, sehingga tertinggallah ia dalam sungai jua.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 8:9

Musa menjawab, "Dengan senang hati saya akan berdoa untuk Tuanku. Tetapkanlah waktunya, maka saya akan mendoakan Tuanku, para pejabat dan rakyat. Maka Tuanku akan dibebaskan dari katak-katak itu, dan tidak akan ada yang sisa, kecuali di Sungai Nil."

TSI (2014)

Jawab Musa, “Tentukanlah waktunya, maka saya akan berdoa kepada TUHAN meminta agar semua katak ini dilenyapkan darimu, dari para pegawaimu, dari rakyatmu, dan dari rumah-rumah kalian. Katak hanya akan berada di sungai Nil.”

MILT (2008)

Dan Musa berkata kepada Firaun, "Jadilah pujian atasku, maka kapankah aku harus mendoakan engkau dan hamba-hambamu dan rakyatmu untuk melenyapkan katak-katak itu dari padamu, dari rumah-rumahmu, agar katak-katak itu hanya tinggal di sungai Nil saja?"

Shellabear 2011 (2011)

Kata Musa kepada Firaun, "Katakan saja kepadaku kapan aku harus berdoa untukmu, untuk pegawai-pegawaimu, dan untuk rakyatmu supaya katak-katak ini disingkirkan darimu dan dari rumah-rumahmu, hingga hanya ada di Sungai Nil saja."

AVB (2015)

Kata Musa kepada Firaun, “Katakan sahaja kepadaku bila harus aku berdoa untukmu, untuk para pegawaimu, dan untuk rakyatmu supaya katak-katak itu disingkirkan daripadamu dan dari rumah-rumahmu, sehingga ada di Sungai Nil sahaja.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 8:9

Kata
<0559>
Musa
<04872>
kepada Firaun
<06547>
: "Silakanlah tuanku katakan kepadaku
<05921>
, bila
<04970>
aku akan berdoa
<06279>
untukmu, untuk pegawaimu
<05650>
dan rakyatmu
<05971>
, supaya katak-katak
<06854>
itu dilenyapkan
<03772>
dari
<04480>
padamu dan dari rumah-rumahmu
<01004>
, dan hanya
<07535>
tinggal
<07604>
di sungai Nil
<02975>
saja."

[<06286>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 8:9

Maka kata
<0559>
Musa
<04872>
kepada Firaun
<06547>
: Berikanlah
<06286>
titah bila
<04970>
gerangan aku akan meminta doa
<06279>
dengan sungguh-sungguh akan
<05921>
dikau dan segala pegawaimu
<05650>
dan rakyatmu
<05971>
, supaya katak
<06854>
ini dihilangkan
<03772>
dari
<04480>
padamu dan dari pada segala rumahmu
<01004>
, sehingga
<07535>
tertinggallah
<07604>
ia dalam sungai
<02975>
jua.
AYT ITL
Musa
<04872>
berkata
<0559>
kepada Firaun
<06547>
, “Ini adalah kehormatan
<06286>
bagiku
<05921>
. Kapan
<04970>
aku harus berdoa
<06279>
untukmu, untuk hamba-hambamu
<05650>
, dan untuk rakyatmu
<05971>
agar katak-katak
<06854>
itu dilenyapkan
<03772>
dari
<04480>
rumah-rumahmu
<01004>
sehingga mereka akan ada di sungai
<02975>
saja
<07535>
?”

[<00> <07604>]
AVB ITL
Kata
<0559>
Musa
<04872>
kepada Firaun
<06547>
, “Katakan sahaja kepadaku
<05921>
bila
<04970>
harus aku berdoa
<06279>
untukmu, untuk para pegawaimu
<05650>
, dan untuk rakyatmu
<05971>
supaya katak-katak
<06854>
itu disingkirkan
<03772>
daripadamu
<04480>
dan dari rumah-rumahmu
<01004>
, sehingga ada
<07604>
di Sungai Nil
<02975>
sahaja
<07535>
.”

[<06286> <00>]
HEBREW
hnrast
<07604>
rayb
<02975>
qr
<07535>
Kytbmw
<01004>
Kmm
<04480>
Myedrpuh
<06854>
tyrkhl
<03772>
Kmelw
<05971>
Kydbelw
<05650>
Kl
<0>
rytea
<06279>
ytml
<04970>
yle
<05921>
rapth
<06286>
herpl
<06547>
hsm
<04872>
rmayw
<0559>
(8:9)
<8:5>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 8:9

Kata Musa kepada Firaun: "Silakanlah 1  tuanku katakan 1  2  kepadaku, bila aku akan berdoa untukmu, untuk pegawaimu dan rakyatmu, supaya katak-katak itu dilenyapkan dari padamu dan dari rumah-rumahmu, dan hanya tinggal di sungai Nil saja."

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.91 detik
dipersembahkan oleh YLSA