Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 6:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 6:8

(6-7) Dan Aku akan membawa kamu ke negeri z  yang dengan sumpah a  telah Kujanjikan b  memberikannya kepada Abraham, Ishak dan Yakub, c  dan Aku akan memberikannya kepadamu untuk menjadi milikmu; Akulah TUHAN. d "

AYT (2018)

Aku akan membawamu ke negeri, yang dengan tangan terangkat Aku telah bersumpah untuk memberikannya kepada Abraham, kepada Ishak, dan kepada Yakub. Aku akan memberikannya kepadamu sebagai milikmu. Akulah TUHAN!’”

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 6:8

(6-7) Maka Aku kelak membawa akan kamu ke dalam negeri yang telah Kujanji dengan sumpah hendak memberikan dia kepada Ibrahim, Ishak dan Yakub, maka Aku akan memberikan dia kepadamu akan suatu bahagian pusaka, yaitu Aku, Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 6:8

(6-7) Kamu akan Kubawa ke negeri yang Kujanjikan dengan sumpah kepada Abraham, Ishak dan Yakub; tanah itu Kuberikan kepadamu menjadi milikmu sendiri. Akulah TUHAN."

TSI (2014)

Aku akan membawa kalian ke negeri yang Aku janjikan dengan bersumpah kepada Abraham, Isak, dan Yakub. Aku akan memberikan negeri itu kepada kalian sebagai milikmu sendiri. Akulah TUHAN.’”

MILT (2008)

Dan Aku akan membawa kamu ke dalam negeri yang Aku telah bersumpah untuk memberikan kepada Abraham, kepada Ishak, dan kepada Yakub. Dan Aku akan memberikannya kepadamu untuk menjadi milikmu, Akulah TUHAN YAHWEH 03068."

Shellabear 2011 (2011)

(6-7) Aku akan membawa kamu ke negeri yang dengan bersumpah telah Kujanjikan hendak Kukaruniakan kepada Ibrahim, Ishak, dan Yakub. Aku akan mengaruniakannya kepadamu menjadi milikmu. Akulah ALLAH.'"

AVB (2015)

Aku akan membawa kamu ke negeri yang dengan bersumpah Aku berjanji akan Kukurniakan kepada Abraham, Ishak, dan Yakub. Aku akan mengurniakannya kepadamu untuk menjadi milikmu. Akulah TUHAN.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 6:8

(#6-#7) Dan Aku akan membawa
<0935>
kamu ke
<0413>
negeri
<0776>
yang
<0834>
dengan sumpah
<03027> <00> <05375> <00>
telah Kujanjikan
<00> <03027> <00> <05375>
memberikannya
<05414>
kepada Abraham
<085>
, Ishak
<03327>
dan Yakub
<03290>
, dan Aku akan memberikannya
<05414>
kepadamu untuk menjadi milikmu
<04181>
; Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
."
TL ITL ©

SABDAweb Kel 6:8

(6-7) Maka Aku kelak membawa
<0935>
akan kamu ke
<0413>
dalam negeri
<0776>
yang telah
<0834>
Kujanji
<05375>
dengan sumpah
<03027>
hendak memberikan
<05414>
dia kepada Ibrahim
<085>
, Ishak
<03327>
dan Yakub
<03290>
, maka Aku akan memberikan
<05414>
dia kepadamu akan suatu bahagian pusaka
<04181>
, yaitu Aku
<0589>
, Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Aku akan membawamu
<0935>
ke
<0413>
negeri
<0776>
, yang
<0834>
dengan tangan
<03027>
terangkat
<05375> <0>
Aku telah bersumpah
<0> <05375>
untuk memberikannya
<05414>
kepada Abraham
<085>
, kepada Ishak
<03327>
, dan kepada Yakub
<03290>
. Aku akan memberikannya
<05414>
kepadamu sebagai milikmu
<04181>
. Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
!’”

[<0853> <0853> <0853> <0853> <00>]
AVB ITL
Aku akan membawa
<0935>
kamu ke
<0413>
negeri
<0776>
yang
<0834>
dengan bersumpah
<05375> <03027>
Aku berjanji akan Kukurniakan
<05414>
kepada Abraham
<085>
, Ishak
<03327>
, dan Yakub
<03290>
. Aku akan mengurniakannya
<05414>
kepadamu untuk menjadi milikmu
<04181>
. Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
.”

[<0853> <0853> <0853> <0853> <00>]
HEBREW
hwhy
<03068>
yna
<0589>
hsrwm
<04181>
Mkl
<0>
hta
<0853>
yttnw
<05414>
bqeylw
<03290>
qxuyl
<03327>
Mhrbal
<085>
hta
<0853>
ttl
<05414>
ydy
<03027>
ta
<0853>
ytavn
<05375>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
la
<0413>
Mkta
<0853>
ytabhw (6:8)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 6:8

(6-7) Dan Aku akan membawa kamu ke negeri yang dengan sumpah 1  telah Kujanjikan 1  memberikannya 2  kepada Abraham, Ishak dan Yakub, dan Aku akan memberikannya 2  kepadamu untuk menjadi milikmu; Akulah TUHAN 3 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA