Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 34:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 34:35

Apabila orang Israel melihat muka Musa, bahwa kulit muka Musa bercahaya, g  maka Musa menyelubungi mukanya kembali sampai ia masuk menghadap untuk berbicara dengan TUHAN.

AYT (2018)

keturunan Israel dapat melihat wajah Musa, bahwa kulit wajah Musa itu bercahaya. Lalu, Musa akan menudungi wajahnya kembali sampai dia pergi lagi untuk berbicara dengan TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 34:35

Maka apabila dilihat bani Israel akan muka Musa, bahwa bercahayalah kulit mukanya, maka dikenakan Musa tudung itu pada mukanya sampai ia masuk pula hendak berkata-kata dengan Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 34:35

dan mereka melihat muka Musa bercahaya. Maka ditutupinya lagi mukanya sampai waktu yang berikut kalau ia berbicara lagi dengan TUHAN.

TSI (2014)

(34:34)

MILT (2008)

Dan bani Israel melihat wajah Musa bahwa kulit wajah Musa bercahaya. Dan Musa menutupkan kembali selubung itu di wajahnya sampai dia masuk untuk berbicara dengan-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

dan bani Israil melihat kulit muka Musa yang bercahaya. Kemudian Musa pun menyelubungi kembali mukanya sampai ia masuk lagi untuk berbicara dengan ALLAH.

AVB (2015)

dan orang Israel melihat kulit muka Musa yang bercahaya-cahaya itu. Kemudian Musa pun menyelubungkan mukanya semula sampai dia masuk lagi untuk berbicara dengan TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 34:35

Apabila orang
<01121>
Israel
<03478>
melihat
<07200>
muka
<06440>
Musa
<04872>
, bahwa
<03588>
kulit
<05785>
muka
<06440>
Musa
<04872>
bercahaya
<07160>
, maka Musa
<04872>
menyelubungi
<05921> <04533> <07725> <00>
mukanya
<06440>
kembali
<00> <07725>
sampai
<05704>
ia masuk
<0935>
menghadap untuk berbicara
<01696>
dengan
<0854>
TUHAN.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 34:35

Maka apabila dilihat
<07200>
bani
<01121>
Israel
<03478>
akan muka
<06440>
Musa
<04872>
, bahwa
<03588>
bercahayalah
<07160>
kulit
<05785>
mukanya
<06440>
, maka dikenakan
<07725>
Musa
<04872>
tudung
<04533>
itu pada
<05921>
mukanya
<06440>
sampai
<05704>
ia masuk
<0935>
pula hendak berkata-kata
<01696>
dengan
<0854>
Tuhan.
AYT ITL
keturunan
<01121>
Israel
<03478>
dapat melihat
<07200>
wajah
<06440>
Musa
<04872>
, bahwa
<03588>
kulit
<05785>
wajah
<06440>
Musa
<04872>
itu bercahaya
<07160>
. Lalu, Musa
<04872>
akan menudungi
<04533>
wajahnya
<06440>
kembali
<07725>
sampai
<05704>
dia pergi
<0935>
lagi untuk berbicara
<01696>
dengan
<0854>
TUHAN.

[<0853> <0853> <05921> <00>]
AVB ITL
dan orang
<01121>
Israel
<03478>
melihat
<07200>
kulit
<05785>
muka
<06440>
Musa
<04872>
yang bercahaya-cahaya
<07160>
itu. Kemudian Musa
<04872>
pun menyelubungkan
<04533>
mukanya
<06440>
semula
<07725>
sampai
<05704>
dia masuk
<0935>
lagi untuk berbicara
<01696>
dengan
<0854>
TUHAN.

[<0853> <06440> <04872> <0853> <05921> <00>]
HEBREW
o
wta
<0854>
rbdl
<01696>
wab
<0935>
de
<05704>
wynp
<06440>
le
<05921>
hwomh
<04533>
ta
<0853>
hsm
<04872>
byshw
<07725>
hsm
<04872>
ynp
<06440>
rwe
<05785>
Nrq
<07160>
yk
<03588>
hsm
<04872>
ynp
<06440>
ta
<0853>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
warw (34:35)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 34:35

1 Apabila orang Israel melihat muka Musa, bahwa kulit muka Musa bercahaya, maka Musa menyelubungi mukanya kembali sampai ia masuk menghadap untuk berbicara dengan TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA