Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 19:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 19:3

Lalu naiklah Musa menghadap Allah, e  dan TUHAN berseru f  dari gunung itu kepadanya: "Beginilah kaukatakan kepada keturunan Yakub dan kauberitakan kepada orang Israel:

AYT (2018)

Kemudian, Musa naik menghadap Allah, dan TUHAN berseru kepadanya dari gunung itu, firman-Nya, “Inilah yang harus kamu katakan kepada keluarga Yakub dan ceritakan kepada keturunan Israel,

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 19:3

Maka Musapun mendaki bukit mendapatkan Allah, lalu berserulah Tuhan kepadanya dari atas bukit, firman-Nya: Katakanlah kepada orang isi rumah Yakub dan kabarkanlah kepada bani Israel demikian:

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 19:3

dan Musa mendaki gunung itu untuk bertemu dengan Allah. TUHAN berbicara kepada Musa dari gunung itu dan menyuruh dia mengumumkan kepada orang Israel, keturunan Yakub,

TSI (2014)

Musa naik ke gunung itu untuk menghadap Allah. Lalu dari tempat yang lebih tinggi di gunung itu, TUHAN memanggilnya untuk mendekat, dan Dia berkata, “Sampaikanlah kepada keturunan Yakub, umat Israel,

MILT (2008)

Lalu Musa naik menghadap Allah Elohim 0430, dan TUHAN YAHWEH 03068 berseru kepadanya dari gunung itu, dengan mengatakan, "Demikianlah harus engkau katakan kepada isi rumah Yakub, dan harus engkau nyatakan kepada bani Israel:

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian naiklah Musa menghadap Allah, dan ALLAH berseru kepadanya dari gunung itu, firman-Nya, "Beginilah harus kaukatakan kepada kaum keturunan Yakub dan harus kauberitahukan kepada bani Israil,

AVB (2015)

Maka naiklah Musa menghadap Allah. Dan TUHAN berseru kepadanya dari gunung itu, lalu berfirman, “Beginilah harus kaukatakan kepada keturunan kaum Yakub dan hendaklah kamu sampaikan kepada orang Israel,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 19:3

Lalu naiklah
<05927>
Musa
<04872>
menghadap
<0413>
Allah
<0430>
, dan TUHAN
<03068>
berseru
<07121>
dari
<04480>
gunung
<02022>
itu kepadanya
<0413>
: "Beginilah
<03541>
kaukatakan
<0559>
kepada keturunan
<01004>
Yakub
<03290>
dan kauberitakan
<05046>
kepada orang
<01121>
Israel
<03478>
:

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 19:3

Maka Musapun
<04872>
mendaki
<05927>
bukit mendapatkan
<0413>
Allah
<0430>
, lalu berserulah
<07121>
Tuhan
<03068>
kepadanya
<0413>
dari
<04480>
atas bukit
<02022>
, firman-Nya
<0559>
: Katakanlah
<0559>
kepada orang isi rumah
<01004>
Yakub
<03290>
dan kabarkanlah
<05046>
kepada bani
<01121>
Israel
<03478>
demikian:
AYT ITL
Kemudian, Musa
<04872>
naik
<05927>
menghadap
<0413>
Allah
<0430>
, dan TUHAN
<03068>
berseru
<07121>
kepadanya
<0413>
dari
<04480>
gunung
<02022>
itu, firman-Nya
<0559>
, “Inilah
<03541>
yang harus kamu katakan
<0559>
kepada keluarga
<01004>
Yakub
<03290>
dan ceritakan
<05046>
kepada keturunan
<01121>
Israel
<03478>
,
AVB ITL
Maka naiklah
<05927>
Musa
<04872>
menghadap
<0413>
Allah
<0430>
. Dan TUHAN
<03068>
berseru
<07121>
kepadanya
<0413>
dari
<04480>
gunung
<02022>
itu, lalu berfirman
<0559>
, “Beginilah
<03541>
harus kaukatakan
<0559>
kepada keturunan kaum
<01004>
Yakub
<03290>
dan hendaklah kamu sampaikan
<05046>
kepada orang
<01121>
Israel
<03478>
,
HEBREW
larvy
<03478>
ynbl
<01121>
dygtw
<05046>
bqey
<03290>
tybl
<01004>
rmat
<0559>
hk
<03541>
rmal
<0559>
rhh
<02022>
Nm
<04480>
hwhy
<03068>
wyla
<0413>
arqyw
<07121>
Myhlah
<0430>
la
<0413>
hle
<05927>
hsmw (19:3)
<04872>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 19:3

Lalu naiklah 1  Musa menghadap Allah, dan TUHAN berseru 2  dari gunung itu kepadanya: "Beginilah kaukatakan kepada keturunan Yakub dan kauberitakan kepada orang Israel:

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA