Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 19:20

Konteks
NETBible

The Lord came down on Mount Sinai, on the top of the mountain, and the Lord summoned Moses to the top of the mountain, and Moses went up.

NASB ©

biblegateway Exo 19:20

The LORD came down on Mount Sinai, to the top of the mountain; and the LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.

HCSB

The LORD came down on Mount Sinai, at the top of the mountain. Then the LORD summoned Moses to the top of the mountain, and he went up.

LEB

The LORD came down on top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. So Moses went up.

NIV ©

biblegateway Exo 19:20

The LORD descended to the top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. So Moses went up

ESV

The LORD came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. And the LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.

NRSV ©

bibleoremus Exo 19:20

When the LORD descended upon Mount Sinai, to the top of the mountain, the LORD summoned Moses to the top of the mountain, and Moses went up.

REB

The LORD came down on the top of Mount Sinai and summoned Moses up to the mountaintop.

NKJV ©

biblegateway Exo 19:20

Then the LORD came down upon Mount Sinai, on the top of the mountain. And the LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.

KJV

And the LORD came down upon mount Sinai, on the top of the mount: and the LORD called Moses [up] to the top of the mount; and Moses went up.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the LORD
<03068>
came down
<03381> (8799)
upon mount
<02022>
Sinai
<05514>_,
on the top
<07218>
of the mount
<02022>_:
and the LORD
<03068>
called
<07121> (8799)
Moses
<04872>
[up] to
<0413>
the top
<07218>
of the mount
<02022>_;
and Moses
<04872>
went up
<05927> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Exo 19:20

The LORD
<03068>
came
<03381>
down
<03381>
on Mount
<02022>
Sinai
<05514>
, to the top
<07218>
of the mountain
<02022>
; and the LORD
<03068>
called
<07121>
Moses
<04872>
to the top
<07218>
of the mountain
<02022>
, and Moses
<04872>
went
<05927>
up.
LXXM
katebh
<2597
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
kuriov
<2962
N-NSM
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
orov
<3735
N-ASN
to
<3588
T-ASN
sina
<4614
N-PRI
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
korufhn {N-ASF} tou
<3588
T-GSN
orouv
<3735
N-GSN
kai
<2532
CONJ
ekalesen
<2564
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
mwushn {N-ASM} epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
korufhn {N-ASF} tou
<3588
T-GSN
orouv
<3735
N-GSN
kai
<2532
CONJ
anebh
<305
V-AAI-3S
mwushv
{N-NSM}
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
came down
<03381>
on
<05921>
Mount
<02022>
Sinai
<05514>
, on
<0413>
the top
<07218>
of the mountain
<02022>
, and the Lord
<03068>
summoned
<07121>
Moses
<04872>
to
<0413>
the top
<07218>
of the mountain
<02022>
, and Moses
<04872>
went up
<05927>
.
HEBREW
hsm
<04872>
leyw
<05927>
rhh
<02022>
sar
<07218>
la
<0413>
hsml
<04872>
hwhy
<03068>
arqyw
<07121>
rhh
<02022>
sar
<07218>
la
<0413>
ynyo
<05514>
rh
<02022>
le
<05921>
hwhy
<03068>
dryw (19:20)
<03381>




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA