Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 12:42

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 12:42

Malam itulah malam berjaga-jaga bagi TUHAN, untuk membawa mereka keluar dari tanah Mesir. Dan itulah juga malam berjaga-jaga bagi semua orang Israel, turun-temurun, n  untuk kemuliaan TUHAN.

AYT (2018)

Ini adalah malam yang harus diperingati bagi TUHAN karena telah membawa mereka keluar dari tanah Mesir. Malam ini adalah malam bagi TUHAN, untuk diperingati oleh seluruh keturunan Israel, turun-temurun.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 12:42

Maka malam ini hendaklah dibesarkan sungguh-sungguh bagi Tuhan, sedang telah dihantar-Nya akan mereka itu keluar dari negeri Mesir, maka inilah malam Tuhan yang patut dibesarkan sungguh-sungguh oleh segala bani Israel turun-temurun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 12:42

Malam itu TUHAN terus berjaga untuk mengantar mereka keluar dari Mesir. Dan itulah juga malam yang untuk seterusnya dipersembahkan kepada TUHAN sebagai malam peringatan. Pada malam itu umat Israel harus berjaga-jaga.

MILT (2008)

Malam itulah malam berjaga-jaga bagi TUHAN YAHWEH 03068, untuk membawa mereka keluar dari tanah Mesir. Malam seperti itulah malam berjaga-jaga bagi TUHAN YAHWEH 03068, untuk seluruh bani Israel, untuk generasi-generasi mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Malam itu adalah malam yang harus diperingati bagi ALLAH, karena Ia telah membawa mereka keluar dari Tanah Mesir. Itulah malam yang harus diperingati oleh seluruh bani Israil bagi ALLAH turun-temurun.

AVB (2015)

Malam itu malam yang harus tertumpu pada hal memperingati TUHAN yang telah membawa mereka keluar dari Tanah Mesir. Itulah malam yang harus diperingati oleh seluruh orang Israel, turun-temurun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 12:42

Malam itulah
<01931>
malam
<03915>
berjaga-jaga
<08107>
bagi TUHAN
<03068>
, untuk membawa
<03318> <00>
mereka keluar
<00> <03318>
dari tanah
<0776>
Mesir
<04714>
. Dan itulah
<02088>
juga malam
<03915>
berjaga-jaga
<08107>
bagi semua
<03605>
orang
<01121>
Israel
<03478>
, turun-temurun
<01755>
, untuk kemuliaan TUHAN
<03068>
.

[<01931>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 12:42

Maka malam
<03915>
ini hendaklah dibesarkan
<08107>
sungguh-sungguh
<01931>
bagi Tuhan
<03068>
, sedang telah dihantar-Nya akan mereka itu keluar
<03318>
dari negeri
<0776>
Mesir
<04714>
, maka inilah
<01931>
malam
<03915>
Tuhan
<03068>
yang patut dibesarkan
<08107>
sungguh-sungguh oleh segala
<03605>
bani
<01121>
Israel
<03478>
turun-temurun
<01755>
.
HEBREW
P
Mtrdl
<01755>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
lkl
<03605>
Myrms
<08107>
hwhyl
<03068>
hzh
<02088>
hlylh
<03915>
awh
<01931>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Mayuwhl
<03318>
hwhyl
<03068>
awh
<01931>
Myrms
<08107>
lyl (12:42)
<03915>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 12:42

Malam itulah malam berjaga-jaga 1  bagi TUHAN, untuk membawa mereka keluar dari tanah Mesir. Dan itulah juga malam berjaga-jaga 1  bagi semua orang Israel, turun-temurun, untuk kemuliaan TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA