Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 49:8

Konteks
NETBible

Judah, 1  your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies, your father’s sons will bow down before you.

NASB ©

biblegateway Gen 49:8

"Judah, your brothers shall praise you; Your hand shall be on the neck of your enemies; Your father’s sons shall bow down to you.

HCSB

Judah, your brothers will praise you. Your hand will be on the necks of your enemies; your father's sons will bow down to you.

LEB

"Judah, your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies. Your father’s sons will bow down to you.

NIV ©

biblegateway Gen 49:8

"Judah, your brothers will praise you; your hand will be on the neck of your enemies; your father’s sons will bow down to you.

ESV

"Judah, your brothers shall praise you; your hand shall be on the neck of your enemies; your father's sons shall bow down before you.

NRSV ©

bibleoremus Gen 49:8

Judah, your brothers shall praise you; your hand shall be on the neck of your enemies; your father’s sons shall bow down before you.

REB

“Judah, your brothers will praise you; your hand will be on the neck of your enemies. Your father's sons will bow to you in homage.

NKJV ©

biblegateway Gen 49:8

"Judah, you are he whom your brothers shall praise; Your hand shall be on the neck of your enemies; Your father’s children shall bow down before you.

KJV

Judah, thou [art he] whom thy brethren shall praise: thy hand [shall be] in the neck of thine enemies; thy father’s children shall bow down before thee.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Judah
<03063>_,
thou [art he] whom thy brethren
<0251>
shall praise
<03034> (8686)_:
thy hand
<03027>
[shall be] in the neck
<06203>
of thine enemies
<0341> (8802)_;
thy father's
<01>
children
<01121>
shall bow down
<07812> (8691)
before thee.
NASB ©

biblegateway Gen 49:8

"Judah
<03063>
, your brothers
<0251>
shall praise
<03034>
you; Your hand
<03027>
shall be on the neck
<06203>
of your enemies
<0340>
; Your father's
<01>
sons
<01121>
shall bow
<07812>
down
<07812>
to you.
LXXM
iouda
<2448
N-PRI
se
<4771
P-AS
ainesaisan
<134
V-AAO-3P
oi
<3588
T-NPM
adelfoi
<80
N-NPM
sou
<4771
P-GS
ai
<3588
T-NPF
ceirev
<5495
N-NPF
sou
<4771
P-GS
epi
<1909
PREP
nwtou {N-GSN} twn
<3588
T-GPM
ecyrwn
<2190
N-GPM
sou
<4771
P-GS
proskunhsousin
<4352
V-FAI-3P
soi
<4771
P-DS
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
Judah
<03063>
, your brothers
<0251>
will praise
<03034>
you
<0859>
. Your hand
<03027>
will be on the neck
<06203>
of your enemies
<0341>
, your father’s
<01>
sons
<01121>
will bow down
<07812>
before you.
HEBREW
Kyba
<01>
ynb
<01121>
Kl
<0>
wwxtsy
<07812>
Kybya
<0341>
Preb
<06203>
Kdy
<03027>
Kyxa
<0251>
Kwdwy
<03034>
hta
<0859>
hdwhy (49:8)
<03063>

NETBible

Judah, 1  your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies, your father’s sons will bow down before you.

NET Notes

sn There is a wordplay here; the name Judah (יְהוּדָה, yÿhudah) sounds in Hebrew like the verb translated praise (יוֹדוּךָ, yodukha). The wordplay serves to draw attention to the statement as having special significance.




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.28 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA